Salmos 81

mri2012 (MRI2012) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kia kaha te waiata ki te Atua, ki tō tātou kaha;
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Whakahuatia te hīmene, maua mai ki konei te timipera,
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Whakatangihia te tētere i te kōwhititanga marama,
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Ko te tikanga hoki tēnei mā Īharaira,
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 I whakatakotoria tēnei e ia mā Hōhepa hei whakaaturanga,
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 “I tangohia mai e ahau tōna pokohiwi i te pīkaunga;
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 I karanga koe ki ahau i te pōuritanga, ā, kua ora koe i ahau;
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 “Whakarongo, e tāku iwi, ā, ka whakaatu ahau ki a koe;
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 Aua tētahi atua kē i roto i a koe;
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 Ko Ihowā ahau, ko tōu Atua,
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 “Otiia, kīhai tāku iwi i pai ki te whakarongo ki tōku reo;
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 Nā, tukua atu ana rātou e ahau ki te mārō o ō rātou ngākau;
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 “Auē, te whakarongo tāku iwi ki ahau,
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 Pēnei e kore e aha kua whati i ahau te tara o ō rātou hoariri;
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Ko te hunga e kino ana ki a Ihowā kua ngohengohe ki a ia,
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 Kua whāngainga hoki rātou e ia ki te wīti pai rawa,
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.