Salmos 81

mri2012 (MRI2012) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kia kaha te waiata ki te Atua, ki tō tātou kaha;
1 Exultai a Deus, nossa fortaleza; jubilai ao Deus de Jacó.
2 Whakahuatia te hīmene, maua mai ki konei te timipera,
2 Tomai um salmo, e trazei junto o tamborim, a harpa suave e o saltério.
3 Whakatangihia te tētere i te kōwhititanga marama,
3 Tocai a trombeta na lua nova, no tempo apontado da nossa solenidade.
4 Ko te tikanga hoki tēnei mā Īharaira,
4 Porque isto era um estatuto para Israel, e uma lei do Deus de Jacó.
5 I whakatakotoria tēnei e ia mā Hōhepa hei whakaaturanga,
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra pela terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 “I tangohia mai e ahau tōna pokohiwi i te pīkaunga;
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos foram livres dos cestos.
7 I karanga koe ki ahau i te pōuritanga, ā, kua ora koe i ahau;
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribá. (Selá.)
8 “Whakarongo, e tāku iwi, ā, ka whakaatu ahau ki a koe;
8 Ouve-me, povo meu, e eu te atestarei: Ah, Israel, se me ouvires!
9 Aua tētahi atua kē i roto i a koe;
9 Não haverá entre ti deus alheio nem te prostrarás ante um deus estranho.
10 Ko Ihowā ahau, ko tōu Atua,
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.
11 “Otiia, kīhai tāku iwi i pai ki te whakarongo ki tōku reo;
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 Nā, tukua atu ana rātou e ahau ki te mārō o ō rātou ngākau;
12 Portanto eu os entreguei aos desejos dos seus corações, e andaram nos seus próprios conselhos.
13 “Auē, te whakarongo tāku iwi ki ahau,
13 Oh! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Pēnei e kore e aha kua whati i ahau te tara o ō rātou hoariri;
14 Em breve abateria os seus inimigos, e viraria a minha mão contra os seus adversários.
15 Ko te hunga e kino ana ki a Ihowā kua ngohengohe ki a ia,
15 Os que odeiam ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o seu tempo seria eterno.
16 Kua whāngainga hoki rātou e ia ki te wīti pai rawa,
16 E o sustentaria com o trigo mais fino, e o fartaria com o mel saído da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.