Salmos 81

mri2012 (MRI2012) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kia kaha te waiata ki te Atua, ki tō tātou kaha;
1 Cantem de júbilo a Deus, força nossa; celebrem o Deus de Jacó.
2 Whakahuatia te hīmene, maua mai ki konei te timipera,
2 Cantem louvores e façam soar os tamborins, a suave harpa e também a lira.
3 Whakatangihia te tētere i te kōwhititanga marama,
3 Toquem a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Ko te tikanga hoki tēnei mā Īharaira,
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 I whakatakotoria tēnei e ia mā Hōhepa hei whakaaturanga,
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao marchar contra a terra do Egito. Ouvi uma linguagem que eu não conhecia, dizendo:
6 “I tangohia mai e ahau tōna pokohiwi i te pīkaunga;
6 “Livrei os seus ombros do peso, e as mãos de vocês ficaram livres dos cestos.
7 I karanga koe ki ahau i te pōuritanga, ā, kua ora koe i ahau;
7 Na angústia, vocês clamaram e eu os livrei; do esconderijo do trovão eu lhes respondi; e eu os pus à prova junto às águas de Meribá.
8 “Whakarongo, e tāku iwi, ā, ka whakaatu ahau ki a koe;
8 Escute, meu povo, as minhas admoestações. Ó Israel, se ao menos você me escutasse!
9 Aua tētahi atua kē i roto i a koe;
9 Não haja no meio de vocês nenhum deus estranho, nem se prostrem diante de um deus estrangeiro.
10 Ko Ihowā ahau, ko tōu Atua,
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito. Abram bem a boca, e eu a encherei.
11 “Otiia, kīhai tāku iwi i pai ki te whakarongo ki tōku reo;
11 Mas o meu povo não escutou a minha voz; Israel não quis saber de mim.
12 Nā, tukua atu ana rātou e ahau ki te mārō o ō rātou ngākau;
12 Assim, deixei que andassem na teimosia do seu coração, e seguissem as suas próprias inclinações.
13 “Auē, te whakarongo tāku iwi ki ahau,
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Pēnei e kore e aha kua whati i ahau te tara o ō rātou hoariri;
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 Ko te hunga e kino ana ki a Ihowā kua ngohengohe ki a ia,
15 Os que odeiam o Senhor se submeteriam a ele, e isto duraria para sempre.
16 Kua whāngainga hoki rātou e ia ki te wīti pai rawa,
16 Mas a vocês eu sustentaria com o trigo mais fino e os saciaria com o mel que escorre da rocha.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.