Salmos 73

mri2012 (MRI2012) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 He pono, he pai te Atua ki a Īharaira;
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os que têm coração puro.
2 Ko ahau ia, wāhi iti kua tapepa ōku waewae;
2 Quanto a mim, quase tropecei; meus pés escorregaram e quase caí.
3 I hae hoki ahau ki te hunga whakahī,
3 Pois tive inveja dos orgulhosos quando os vi prosperar apesar de sua perversidade.
4 Kāhore hoki he whakawiringa a te mate i a rātou;
4 Levam uma vida sem sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Kāhore ngā mea whakapōuri tāngata e pā ki a rātou;
5 Não enfrentam dificuldades, nem estão cheios de problemas, como os demais.
6 Nā reira, ānō he hei te whakakake e awhi nei i a rātou,
6 Ostentam o orgulho como um colar de pedras preciosas e vestem-se de crueldade.
7 Pupuhi ana ō rātou kanohi i te ngako;
7 Seus olhos cobiçam sempre mais, e o coração vive cheio de más intenções.
8 E whakahī ana rātou, e kōrero kino ana mō te whakatoi;
8 Zombam e falam somente maldades; em seu orgulho, ameaçam usar de violência.
9 Tutuki tonu tō rātou māngai ki ngā rangi;
9 Falam como se fossem donos dos céus, e suas palavras arrogantes percorrem a terra.
10 Koia tōna iwi i hoki mai ai ki konei;
10 Por isso, o povo se volta para eles e bebe todas as suas palavras.
11 E mea ana rātou, “Mā te aha e mātau ai te Atua?
11 “O que Deus sabe?”, perguntam. “Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?”
12 Nanā, ko te hunga kino tēnei,
12 Vejam como os perversos desfrutam uma vida tranquila, enquanto suas riquezas se multiplicam.
13 He pono he maumau tāku mea i tōku ngākau kia mā,
13 Foi à toa que mantive o coração puro? Foi em vão que agi de modo íntegro?
14 E whiua ana hoki ahau i te roa o te rā,
14 O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado.
15 Me i kī ahau, “Ka pēnei tāku kōrero,”
15 Se eu tivesse falado como eles, teria traído teu povo.
16 I tāku meatanga kia mātauria tēnei,
16 Tentei compreender por que prosperam; que tarefa difícil!
17 tae noa ahau ki te wāhi tapu o te Atua,
17 Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles.
18 He pono i whakatūria rātou e koe ki ngā wāhi pāhekeheke;
18 Tu os puseste num caminho escorregadio e os fizeste cair do precipício para a destruição.
19 Anō te pānga whakareretanga o tō rātou hunanga,
19 São destruídos de repente, completamente tomados de pavor.
20 Ka rite ki te rekanga kanohi, ina ara ake te tangata,
20 Quando te levantares, ó Senhor, rirás das ideias tolas deles, como quem ri de um sonho pela manhã.
21 Nā, mamae noa iho tōku ngākau,
21 Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro.
22 He whakaarokore hoki ahau, he kūware;
22 Fui tolo e ignorante; a teus olhos devo ter parecido um animal irracional.
23 Ahakoa rā kei a koe tonu ahau;
23 E, no entanto, ainda pertenço a ti; tu seguras minha mão direita.
24 Mā tōu whakaaro ahau e ārahi;
24 Tu me guias com teu conselho e me conduzes a um destino glorioso.
25 Ko wai hoki tōku i te rangi ko koe anake?
25 Quem mais eu tenho no céu senão a ti? Eu te desejo mais que a qualquer coisa na terra.
26 Hemo iho ōku kikokiko me tōku ngākau;
26 Minha saúde pode acabar e meu espírito fraquejar, mas Deus continua sendo a força de meu coração; ele é minha possessão para sempre.
27 Nā, ko te hunga e mamao atu ana i a koe ka mate;
27 Os que te abandonam perecerão, pois destróis os que de ti se afastam.
28 Ko ahau ia, he pai ki ahau te whakatata ki te Atua;
28 Quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Fiz do S e anunciarei a todos tuas maravilhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.