Salmos 73

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 He pono, he pai te Atua ki a Īharaira;
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Ko ahau ia, wāhi iti kua tapepa ōku waewae;
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 I hae hoki ahau ki te hunga whakahī,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Kāhore hoki he whakawiringa a te mate i a rātou;
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Kāhore ngā mea whakapōuri tāngata e pā ki a rātou;
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Nā reira, ānō he hei te whakakake e awhi nei i a rātou,
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Pupuhi ana ō rātou kanohi i te ngako;
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 E whakahī ana rātou, e kōrero kino ana mō te whakatoi;
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Tutuki tonu tō rātou māngai ki ngā rangi;
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Koia tōna iwi i hoki mai ai ki konei;
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 E mea ana rātou, “Mā te aha e mātau ai te Atua?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Nanā, ko te hunga kino tēnei,
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 He pono he maumau tāku mea i tōku ngākau kia mā,
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 E whiua ana hoki ahau i te roa o te rā,
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Me i kī ahau, “Ka pēnei tāku kōrero,”
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 I tāku meatanga kia mātauria tēnei,
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 tae noa ahau ki te wāhi tapu o te Atua,
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 He pono i whakatūria rātou e koe ki ngā wāhi pāhekeheke;
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Anō te pānga whakareretanga o tō rātou hunanga,
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Ka rite ki te rekanga kanohi, ina ara ake te tangata,
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Nā, mamae noa iho tōku ngākau,
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 He whakaarokore hoki ahau, he kūware;
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 Ahakoa rā kei a koe tonu ahau;
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 Mā tōu whakaaro ahau e ārahi;
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 Ko wai hoki tōku i te rangi ko koe anake?
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Hemo iho ōku kikokiko me tōku ngākau;
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 Nā, ko te hunga e mamao atu ana i a koe ka mate;
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 Ko ahau ia, he pai ki ahau te whakatata ki te Atua;
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.