Salmos 73

mri2012 (MRI2012) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 He pono, he pai te Atua ki a Īharaira;
1 Certamente Deus é bom para Israel, para os puros de coração.
2 Ko ahau ia, wāhi iti kua tapepa ōku waewae;
2 Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram; por pouco não escorreguei.
3 I hae hoki ahau ki te hunga whakahī,
3 Pois tive inveja dos arrogantes quando vi a prosperidade desses ímpios.
4 Kāhore hoki he whakawiringa a te mate i a rātou;
4 Eles não passam por sofrimento e têm o corpo saudável e forte.
5 Kāhore ngā mea whakapōuri tāngata e pā ki a rātou;
5 Estão livres dos fardos de todos; não são atingidos por doenças como os outros homens.
6 Nā reira, ānō he hei te whakakake e awhi nei i a rātou,
6 Por isso o orgulho lhes serve de colar, e se vestem de violência.
7 Pupuhi ana ō rātou kanohi i te ngako;
7 Do seu íntimo brota a maldade; da sua mente transbordam maquinações.
8 E whakahī ana rātou, e kōrero kino ana mō te whakatoi;
8 Eles zombam e falam com más intenções; em sua arrogância ameaçam com opressão.
9 Tutuki tonu tō rātou māngai ki ngā rangi;
9 Com a boca arrogam a si os céus, e com a língua se apossam da terra.
10 Koia tōna iwi i hoki mai ai ki konei;
10 Por isso o seu povo se volta para eles e bebem suas palavras até saciar-se.
11 E mea ana rātou, “Mā te aha e mātau ai te Atua?
11 Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "
12 Nanā, ko te hunga kino tēnei,
12 Assim são os ímpios; sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.
13 He pono he maumau tāku mea i tōku ngākau kia mā,
13 Certamente foi-me inútil manter puro o coração e lavar as mãos na inocência,
14 E whiua ana hoki ahau i te roa o te rā,
14 pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado.
15 Me i kī ahau, “Ka pēnei tāku kōrero,”
15 Se eu tivesse dito "falarei com eles", teria traído os teus filhos.
16 I tāku meatanga kia mātauria tēnei,
16 Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
17 tae noa ahau ki te wāhi tapu o te Atua,
17 até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios.
18 He pono i whakatūria rātou e koe ki ngā wāhi pāhekeheke;
18 Certamente os pões em terreno escorregadio e os fazes cair na ruína.
19 Anō te pānga whakareretanga o tō rātou hunanga,
19 Como são destruídos de repente, completamente tomados de pavor!
20 Ka rite ki te rekanga kanohi, ina ara ake te tangata,
20 São como um sonho que se vai quando a gente acorda; quando te levantares, Senhor, tu os farás desaparecer.
21 Nā, mamae noa iho tōku ngākau,
21 Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,
22 He whakaarokore hoki ahau, he kūware;
22 agi como insensato e ignorante; minha atitude para contigo era a de um animal irracional.
23 Ahakoa rā kei a koe tonu ahau;
23 Contudo, sempre estou contigo; tomas a minha mão direita e me susténs.
24 Mā tōu whakaaro ahau e ārahi;
24 Tu me diriges com o teu conselho, e depois me receberás com honras.
25 Ko wai hoki tōku i te rangi ko koe anake?
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.
26 Hemo iho ōku kikokiko me tōku ngākau;
26 O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar, mas Deus é a força do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Nā, ko te hunga e mamao atu ana i a koe ka mate;
27 Os que te abandonam sem dúvida perecerão; tu destróis todos os infiéis.
28 Ko ahau ia, he pai ki ahau te whakatata ki te Atua;
28 Mas, para mim, bom é estar perto de Deus; fiz do Soberano Senhor o meu refúgio; proclamarei todos os teus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.