Salmos 73
mri2012 (MRI2012) vs ARIB
1 He pono, he pai te Atua ki a Īharaira;
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Ko ahau ia, wāhi iti kua tapepa ōku waewae;
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 I hae hoki ahau ki te hunga whakahī,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Kāhore hoki he whakawiringa a te mate i a rātou;
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 Kāhore ngā mea whakapōuri tāngata e pā ki a rātou;
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 Nā reira, ānō he hei te whakakake e awhi nei i a rātou,
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 Pupuhi ana ō rātou kanohi i te ngako;
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 E whakahī ana rātou, e kōrero kino ana mō te whakatoi;
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 Tutuki tonu tō rātou māngai ki ngā rangi;
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 Koia tōna iwi i hoki mai ai ki konei;
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 E mea ana rātou, “Mā te aha e mātau ai te Atua?
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Nanā, ko te hunga kino tēnei,
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 He pono he maumau tāku mea i tōku ngākau kia mā,
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 E whiua ana hoki ahau i te roa o te rā,
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 Me i kī ahau, “Ka pēnei tāku kōrero,”
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 I tāku meatanga kia mātauria tēnei,
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 tae noa ahau ki te wāhi tapu o te Atua,
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 He pono i whakatūria rātou e koe ki ngā wāhi pāhekeheke;
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 Anō te pānga whakareretanga o tō rātou hunanga,
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Ka rite ki te rekanga kanohi, ina ara ake te tangata,
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 Nā, mamae noa iho tōku ngākau,
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 He whakaarokore hoki ahau, he kūware;
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 Ahakoa rā kei a koe tonu ahau;
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 Mā tōu whakaaro ahau e ārahi;
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 Ko wai hoki tōku i te rangi ko koe anake?
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 Hemo iho ōku kikokiko me tōku ngākau;
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 Nā, ko te hunga e mamao atu ana i a koe ka mate;
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 Ko ahau ia, he pai ki ahau te whakatata ki te Atua;
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.