Salmos 50

mri2012 (MRI2012) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowā,
1 Fala o Senhor, o Deus supremo; convoca toda a terra, do nascente ao poente.
2 Kua tīaho mai te Atua i roto i Hiona,
2 Desde Sião, perfeita em beleza, Deus resplandece.
3 Ka haere mai tō tātou Atua, e kore anō e wahangū;
3 Nosso Deus vem! Certamente não ficará calado! À sua frente vai um fogo devorador, e, ao seu redor, uma violenta tempestade.
4 Ka karangatia e ia ngā rangi i runga, me te whenua hoki,
4 Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 “Huihuia mai ki ahau tāku hunga tapu,
5 "Ajuntem os que me são fiéis, que, mediante sacrifício, fizeram aliança comigo".
6 Ā, mā ngā rangi e whakakite tōna tika;
6 E os céus proclamam a sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. Pausa
7 “Whakarongo, e tōku iwi, ā, ka kōrero ahau;
7 "Ouça, meu povo, pois eu falarei; vou testemunhar contra você, Israel: eu sou Deus, o seu Deus.
8 E kore ahau e riri ki a koe mō āu patunga tapu;
8 Não o acuso pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos, que você sempre me oferece.
9 E kore ahau e tango i tētahi pūru i roto i tōu whare,
9 Não tenho necessidade de nenhum novilho dos seus estábulos, nem dos bodes dos seus currais,
10 Nāku nei hoki ngā kīrehe katoa o te ngahere,
10 pois todos os animais da floresta são meus, como são as cabeças de gado aos milhares nas colinas.
11 E mātau ana ahau ki ngā manu katoa o ngā maunga;
11 Conheço todas as aves dos montes, e cuido das criaturas do campo.
12 “Me he matekai tōku, e kore ahau e kōrero ki a koe;
12 Se eu tivesse fome, precisaria dizer a você? Pois o mundo é meu, e tudo o que nele existe.
13 E kai koia ahau i te kikokiko o ngā pūru,
13 Acaso como carne de touros ou bebo sangue de bodes?
14 Ko te whakawhetai hei patunga tapu māu ki te Atua;
14 Ofereça a Deus em sacrifício a sua gratidão, cumpra os seus votos para com o Altíssimo,
15 Ā, karanga ki ahau i te rā o te hē;
15 e clame a mim no dia da angústia; eu o livrarei, e você me honrará. "
16 Ki te tangata hara ia ka mea te Atua:
16 Mas ao ímpio Deus diz: "Que direito você tem de recitar as minhas leis ou de ficar repetindo a minha aliança?
17 Kua kino nei hoki koe ki te ako,
17 Pois você odeia a minha disciplina e dá as costas às minhas palavras!
18 I tōu kitenga i te tāhae, nā, whakaae ana koe ki a ia;
18 Você vê um ladrão, e já se torna seu cúmplice, e com adúlteros se mistura.
19 “Kua tukua e koe tōu māngai ki te kino;
19 Sua boca está cheia de maldade e a sua língua formula a fraude.
20 Noho ana koe, ka kōrero kino ki tōu teina;
20 Deliberadamente você fala contra o seu irmão e calunia o filho de sua própria mãe.
21 Ko āu mahi ēnei, ā, wahangū tonu ahau;
21 Ficaria eu calado diante de tudo o que você tem feito? Você pensa que eu sou como você? Mas agora eu o acusarei diretamente, sem omitir coisa alguma.
22 “Nā, whakaaroa tēnei, e te hunga kua wareware ki te Atua;
22 "Considerem isto, vocês que se esquecem de Deus; caso contrário os despedaçarei, sem que ninguém os livre.
23 Ko te whakamoemiti te patunga tapu e whai korōria ai ahau;
23 Quem me oferece sua gratidão como sacrifício, honra-me, e eu mostrarei a salvação de Deus ao que anda nos meus caminhos. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.