Salmos 50
mri2012 (MRI2012) vs ARC
1 Kua puaki te kupu a te Atua, a te Atua tonu, a Ihowā,
1 O Deus poderoso, o Senhor , falou e chamou a terra desde o nascimento do sol até ao seu ocaso.
2 Kua tīaho mai te Atua i roto i Hiona,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura, resplandeceu Deus.
3 Ka haere mai tō tātou Atua, e kore anō e wahangū;
3 Virá o nosso Deus e não se calará; adiante dele um fogo irá consumindo, e haverá grande tormenta ao redor dele.
4 Ka karangatia e ia ngā rangi i runga, me te whenua hoki,
4 Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Huihuia mai ki ahau tāku hunga tapu,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um concerto com sacrifícios.
6 Ā, mā ngā rangi e whakakite tōna tika;
6 E os céus anunciarão a sua justiça, pois Deus mesmo é o Juiz. (Selá)
7 “Whakarongo, e tōku iwi, ā, ka kōrero ahau;
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu, Deus, o teu Deus, protestarei contra ti.
8 E kore ahau e riri ki a koe mō āu patunga tapu;
8 Não te repreenderei pelos teus sacrifícios, ou holocaustos, de contínuo perante mim.
9 E kore ahau e tango i tētahi pūru i roto i tōu whare,
9 Da tua casa não tirarei bezerro nem bodes dos teus currais.
10 Nāku nei hoki ngā kīrehe katoa o te ngahere,
10 Porque meu é todo animal da selva e as alimárias sobre milhares de montanhas.
11 E mātau ana ahau ki ngā manu katoa o ngā maunga;
11 Conheço todas as aves dos montes; e minhas são todas as feras do campo.
12 “Me he matekai tōku, e kore ahau e kōrero ki a koe;
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 E kai koia ahau i te kikokiko o ngā pūru,
13 Comerei eu carne de touros? Ou beberei sangue de bodes?
14 Ko te whakawhetai hei patunga tapu māu ki te Atua;
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor e paga ao Altíssimo os teus votos.
15 Ā, karanga ki ahau i te rā o te hē;
15 E invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Ki te tangata hara ia ka mea te Atua:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que tens tu que recitar os meus estatutos e que tomar o meu concerto na tua boca,
17 Kua kino nei hoki koe ki te ako,
17 pois aborreces a correção e lanças as minhas palavras para detrás de ti?
18 I tōu kitenga i te tāhae, nā, whakaae ana koe ki a ia;
18 Quando vês o ladrão, consentes com ele; e tens a tua parte com adúlteros.
19 “Kua tukua e koe tōu māngai ki te kino;
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua compõe o engano.
20 Noho ana koe, ka kōrero kino ki tōu teina;
20 Assentas-te a falar contra teu irmão; falas mal contra o filho de tua mãe.
21 Ko āu mahi ēnei, ā, wahangū tonu ahau;
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que era como tu; mas eu te arguirei, e, em sua ordem, tudo porei diante dos teus olhos.
22 “Nā, whakaaroa tēnei, e te hunga kua wareware ki te Atua;
22 Ouvi, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que vos não faça em pedaços, sem haver quem vos livre.
23 Ko te whakamoemiti te patunga tapu e whai korōria ai ahau;
23 Aquele que oferece sacrifício de louvor me glorificará; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.