Salmos 37

mri2012 (MRI2012) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kaua e mamae ki te hunga kino,
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 nō te mea ka hohoro rātou te kotia,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Whakawhirinaki ki a Ihowā, mahia te pai;
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Whakaahuareka ki a Ihowā,
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Tukua tōu ara ki a Ihowā;
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Māna hoki e whakaputa tōu tika, ānō he mārama,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Okioki ki a Ihowā, tatari mārie ki a ia;
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Kāti te riri, whakarērea hoki te ārita.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Nō te mea ka hātepea atu te hunga kino;
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Kia potopoto ake nei hoki, ā, ka kore noa iho te hunga kino;
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Nā, ka riro te whenua i te hunga māhaki;
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 E whakangārahu ana te tangata kino mō te tangata tika;
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Ka kata te Ariki ki a ia,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Kua unuhia te hoari e te hunga kino,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Ka tapoko tā rātou hoari ki ō rātou ngākau;
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Engari te wāhi iti a te tangata tika
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Ka whatia hoki ngā ringa o te hunga kino;
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 E mātau ana a Ihowā ki ngā rā o te hunga tika;
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 E kore rātou e whakamā i te wā o te hē,
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Ka ngaro ia te hunga kino,
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 E tango ana te tangata kino i te taonga tārewa, kāhore hoki āna utu;
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Ka riro hoki te whenua i āna e manaaki ai;
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Ka ū i a Ihowā ngā hīkoinga o te tangata tika;
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Ahakoa hinga, e kore e tino takoto rawa;
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 He tamariki ahau i mua, ā, kua koroheke nei,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 I te rā roa he atawhai tonu tāna, he ohaoha;
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Whakarērea te kino, mahia te pai,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 E aroha ana hoki a Ihowā ki te ritenga pai;
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Ka riro te whenua i te hunga tika,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 He kupu mōhio tā te māngai o te tangata tika;
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Kei tōna ngākau te ture a tōna Atua;
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 E tau ana te titiro a te tangata kino ki te tangata tika,
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 E kore a Ihowā e whakarere i a ia ki tōna ringa;
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Tāria a Ihowā, kia mau ki tāna ara,
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 I kite ahau i te tangata kino e kake ana,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Heoi, pahure noa ake tētahi, ā, kore kau noa iho;
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Waitohutia te tangata tika, tirohia iho te tangata kore hē;
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Tēnā ko te hunga kino, ka ngaro ngātahi atu rātou;
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Nā Ihowā ia te whakaoranga o te hunga tika;
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Mā Ihowā rātou e āwhina, ko ia hoki hei tauārai mō rātou;
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.