Salmos 37

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kaua e mamae ki te hunga kino,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 nō te mea ka hohoro rātou te kotia,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Whakawhirinaki ki a Ihowā, mahia te pai;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Whakaahuareka ki a Ihowā,
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Tukua tōu ara ki a Ihowā;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Māna hoki e whakaputa tōu tika, ānō he mārama,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Okioki ki a Ihowā, tatari mārie ki a ia;
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Kāti te riri, whakarērea hoki te ārita.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Nō te mea ka hātepea atu te hunga kino;
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Kia potopoto ake nei hoki, ā, ka kore noa iho te hunga kino;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Nā, ka riro te whenua i te hunga māhaki;
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 E whakangārahu ana te tangata kino mō te tangata tika;
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Ka kata te Ariki ki a ia,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Kua unuhia te hoari e te hunga kino,
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Ka tapoko tā rātou hoari ki ō rātou ngākau;
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Engari te wāhi iti a te tangata tika
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Ka whatia hoki ngā ringa o te hunga kino;
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 E mātau ana a Ihowā ki ngā rā o te hunga tika;
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 E kore rātou e whakamā i te wā o te hē,
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Ka ngaro ia te hunga kino,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 E tango ana te tangata kino i te taonga tārewa, kāhore hoki āna utu;
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Ka riro hoki te whenua i āna e manaaki ai;
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Ka ū i a Ihowā ngā hīkoinga o te tangata tika;
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Ahakoa hinga, e kore e tino takoto rawa;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 He tamariki ahau i mua, ā, kua koroheke nei,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 I te rā roa he atawhai tonu tāna, he ohaoha;
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Whakarērea te kino, mahia te pai,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 E aroha ana hoki a Ihowā ki te ritenga pai;
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Ka riro te whenua i te hunga tika,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 He kupu mōhio tā te māngai o te tangata tika;
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Kei tōna ngākau te ture a tōna Atua;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 E tau ana te titiro a te tangata kino ki te tangata tika,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 E kore a Ihowā e whakarere i a ia ki tōna ringa;
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Tāria a Ihowā, kia mau ki tāna ara,
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 I kite ahau i te tangata kino e kake ana,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Heoi, pahure noa ake tētahi, ā, kore kau noa iho;
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Waitohutia te tangata tika, tirohia iho te tangata kore hē;
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Tēnā ko te hunga kino, ka ngaro ngātahi atu rātou;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Nā Ihowā ia te whakaoranga o te hunga tika;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Mā Ihowā rātou e āwhina, ko ia hoki hei tauārai mō rātou;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.