Salmos 37
mri2012 (MRI2012) vs NAA
1 Kaua e mamae ki te hunga kino,
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 nō te mea ka hohoro rātou te kotia,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Whakawhirinaki ki a Ihowā, mahia te pai;
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Whakaahuareka ki a Ihowā,
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Tukua tōu ara ki a Ihowā;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Māna hoki e whakaputa tōu tika, ānō he mārama,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Okioki ki a Ihowā, tatari mārie ki a ia;
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Kāti te riri, whakarērea hoki te ārita.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Nō te mea ka hātepea atu te hunga kino;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Kia potopoto ake nei hoki, ā, ka kore noa iho te hunga kino;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Nā, ka riro te whenua i te hunga māhaki;
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 E whakangārahu ana te tangata kino mō te tangata tika;
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Ka kata te Ariki ki a ia,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Kua unuhia te hoari e te hunga kino,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Ka tapoko tā rātou hoari ki ō rātou ngākau;
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Engari te wāhi iti a te tangata tika
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Ka whatia hoki ngā ringa o te hunga kino;
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 E mātau ana a Ihowā ki ngā rā o te hunga tika;
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 E kore rātou e whakamā i te wā o te hē,
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Ka ngaro ia te hunga kino,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 E tango ana te tangata kino i te taonga tārewa, kāhore hoki āna utu;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ka riro hoki te whenua i āna e manaaki ai;
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Ka ū i a Ihowā ngā hīkoinga o te tangata tika;
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Ahakoa hinga, e kore e tino takoto rawa;
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 He tamariki ahau i mua, ā, kua koroheke nei,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 I te rā roa he atawhai tonu tāna, he ohaoha;
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Whakarērea te kino, mahia te pai,
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 E aroha ana hoki a Ihowā ki te ritenga pai;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Ka riro te whenua i te hunga tika,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 He kupu mōhio tā te māngai o te tangata tika;
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Kei tōna ngākau te ture a tōna Atua;
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 E tau ana te titiro a te tangata kino ki te tangata tika,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 E kore a Ihowā e whakarere i a ia ki tōna ringa;
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Tāria a Ihowā, kia mau ki tāna ara,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 I kite ahau i te tangata kino e kake ana,
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Heoi, pahure noa ake tētahi, ā, kore kau noa iho;
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Waitohutia te tangata tika, tirohia iho te tangata kore hē;
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Tēnā ko te hunga kino, ka ngaro ngātahi atu rātou;
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Nā Ihowā ia te whakaoranga o te hunga tika;
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Mā Ihowā rātou e āwhina, ko ia hoki hei tauārai mō rātou;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.