Provérbios 2

mri2012 (MRI2012) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 E tāku tama, ki te tango koe i āku kupu,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 ā, ka tahuri tōu taringa ki te whakaaro nui,
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 āe rā, ki te mea ka kārangarangatia e koe te mātauranga,
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 ki te rapua hoki ia e koe ānō he hiriwa,
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 ko reira koe mātau ai ki te wehi o Ihowā,
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Mā Ihowā hoki e hōmai te whakaaro nui;
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 E rongoātia ana e ia te whakaaro nui mā te hunga tika;
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 kia tiakina ai e ia ngā ara o te whakawā,
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Ko reira koe mōhio ai ki te tika, ki te whakawā, ki te mea anō e rite ana,
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tōu ngākau,
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 ka ai te ngārahu pai hei tiaki i a koe,
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 hei kukume mai i a koe i te ara o te kino,
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 i te hunga e whakarere nei i ngā ara o te tika,
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 e koa ana, i a rātou e mahi ana i te kino,
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 he ara kōpikopiko ō rātou,
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 hei whakaora i a koe i te wahine tauhou,
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 Kua whakarērea nei e ia te hoa o tōna tamāhinetanga,
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 E heke atu ana hoki tōna whare ki te mate,
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai;
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Ā, ka haere koe i ngā ara o ngā tāngata pai,
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua;
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Ka hātepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua,
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.