Provérbios 2

mri2012 (MRI2012) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E tāku tama, ki te tango koe i āku kupu,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 ā, ka tahuri tōu taringa ki te whakaaro nui,
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 āe rā, ki te mea ka kārangarangatia e koe te mātauranga,
3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 ki te rapua hoki ia e koe ānō he hiriwa,
4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 ko reira koe mātau ai ki te wehi o Ihowā,
5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Mā Ihowā hoki e hōmai te whakaaro nui;
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 E rongoātia ana e ia te whakaaro nui mā te hunga tika;
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 kia tiakina ai e ia ngā ara o te whakawā,
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 Ko reira koe mōhio ai ki te tika, ki te whakawā, ki te mea anō e rite ana,
9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tōu ngākau,
10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
11 ka ai te ngārahu pai hei tiaki i a koe,
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 hei kukume mai i a koe i te ara o te kino,
12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 i te hunga e whakarere nei i ngā ara o te tika,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 e koa ana, i a rātou e mahi ana i te kino,
14 que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 he ara kōpikopiko ō rātou,
15 dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 hei whakaora i a koe i te wahine tauhou,
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 Kua whakarērea nei e ia te hoa o tōna tamāhinetanga,
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 E heke atu ana hoki tōna whare ki te mate,
18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai;
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 Ā, ka haere koe i ngā ara o ngā tāngata pai,
20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Ka hātepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua,
22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.