Provérbios 21
mri2012 (MRI2012) vs BKJ
1 Kei roto te ngākau o te kīngi i te ringa o Ihowā ānō he awa rerenga wai;
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 Ko ngā ara katoa o te tangata, tika kau ki ōna kanohi ake;
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pondera os corações.
3 Ko te mahi i te tika, i te whakawā,
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 He kanohi whakakake, he ngākau whakapehapeha,
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 Ko ngā whakaaro o te tangata uaua e ahu anake ana ki te hua o te taonga;
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 E rite ana tā te arero teka āmi i te taonga ki te mamaoa e āia noatia ana;
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 Mā te pāhua a te hunga kino e tahi atu rātou;
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 He ara tino kōpikopiko tō te tangata e waha ana i te hara;
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 He pai kē te noho i te kokonga o te tuanui,
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 Ko tā te wairua o te tangata kino he hiahia ki te kino;
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 Ki te whiua te tangata whakahī, ka whai whakaaro te kūware;
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Ka āta whakaaroa e te tangata tika te whare o te tangata kino;
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 Ko te tangata e puru ana i ōna taringa ki te karanga a te rawakore,
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 Mā te mea hōmai puku ka mārie ai te riri,
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 He mahi koa nā te tangata tika te whakawā;
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 Ko te tangata e kotiti kē ana i te huarahi o te mahara,
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 Ko te tangata matenui ki ngā āhuareka, ka rawakore;
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 Hei utu te tangata kino mō te tangata tika;
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 He pai kē te noho i te koraha,
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 Kei te nohoanga o te tangata whakaaro nui te taonga mōmōhanga me te hinu;
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 Ko te tangata e whai ana i te tika, i te atawhai,
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 Ka pikitia e te tangata whakaaro nui te pā o ngā mārohirohi,
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 Ko te tangata e tiaki ana i tōna māngai,
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 Ko te tangata whakakake, whakapehapeha, ko te tangata whakahī tōna ingoa,
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 Ka mate te tangata māngere i tōna hiahia anō;
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Tērā te hanga he kaiapo tonu ā pau noa te rā;
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 He mea whakarihariha te whakahere a te tangata kino;
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 Ka mate te kaiwhakaatu teka;
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 Ka whakamārō te tangata kino i tōna mata;
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 I tō Ihowā aroaro kāhore he whakaaro nui,
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 Kua rite noa ake he hōiho mō te rā o te whawhai;
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.