Provérbios 14
mri2012 (MRI2012) vs VC
1 Ko tā te wahine whakaaro nui he hanga i tōna whare;
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 Ko te tangata e haere ana i runga i tōna tika, e wehi ana i a Ihowā;
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 Kei te māngai o te wairangi he patu whakapehapeha;
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Ki te kāhore he kau, ka mā te takotoranga kai;
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 E kore te kaiwhakaatu pono e teka;
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 E rapu ana te tangata whakahī i te whakaaro nui, heoi kāhore e kitea e ia;
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Haere atu ki te aroaro o te kūware,
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 Ko te whakaaro nui o te tangata tūpato, he mātau ki tōna ara;
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 Ko tā ngā wairangi he kata ki te hē;
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 E mōhio ana te ngākau ki tōna ake mamae,
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 Ka whakangaromia te whare o te hunga kino;
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 He huarahi anō tērā e tika ana ki tā te tangata titiro,
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Ahakoa e kata ana, e mamae ana te ngākau;
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 Ko te tangata i te ngākau tahuri kē, ka mākona i ōna ara ake;
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 Ko tā te kūware he whakapono ki ngā kupu katoa;
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 E wehi ana te tangata whakaaro nui, ka neke atu i te kino;
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 Ko te tangata riri wawe ka mahi i te wairangi;
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 He wairangi te whakarerenga iho mō ngā kūware;
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 E piko ana te hunga kino ki te aroaro o te hunga pai;
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 E kinongia ana te rawakore e tōna hoa ake nei anō;
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 Ko te tangata e whakahāwea ana ki tōna hoa, e hara ana;
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 He teka ianei e kotiti kē ana ngā kaiwhakatakoto i te kino?
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 He hua tō ngā māuiuitanga katoa;
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 Hei karauna mō ngā whakaaro nui ō rātou taonga;
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 Ka ora ngā wairua i te kaiwhakaatu pono;
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 Ū tonu, kaha tonu te whakaaro ina wehi ki a Ihowā;
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 He puna ora te wehi ki a Ihowā,
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 Mā te nui o te iwi ka whai hōnore ai te kīngi;
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 He mātauranga nui tō te tangata manawanui;
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 He ora ki ngā kikokiko te ngākau ora;
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 Ko te tangata e tūkino ana i te ware, he tāwai tāna ki tōna Kaihanga;
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 E uakina iho ana te tangata kino i runga i tōna hē;
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 Ka noho te whakaaro nui ki te ngākau o te tangata mātau;
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 Mā te tika ka kake ai te iwi;
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 Ka manako te kīngi ki te pononga mahara;
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.