Jó 5
mri2012 (MRI2012) vs NTLH
1 “Tēnā rā, karanga; ka whakaō rānei tētahi ki a koe?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 E patua ana hoki te kūware e te āritarita,
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 I kite ahau i te kūware e hou ana ōna pakiaka;
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 Kei tawhiti atu āna tama i te ora,
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 Ko āna hua ka kainga e te tangata matekai,
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 Nā, e kore te hē e puta ake i te puehu,
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 i whānau te tangata ki te raruraru,
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “Ko ahau ia ka rapu i tā te Atua;
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 E mahi nei i ngā mea nunui e kore nei e taea te rapu atu,
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 E hōmai nei i te ua ki te mata o te whenua,
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 e whakanoho nei i te hunga iti ki te wāhi tiketike,
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 E haukoti nei i ngā whakaaro o te hunga tinihanga,
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 Mau ake i a ia te hunga whakaaro i tō rātou tinihanga:
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 I te awatea nei, tūtaki ana rātou ki te pōuri;
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 Otiia, e whakaorangia ana e ia te rawakore i te hoari, i tō rātou māngai,
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Ka ai anō he tūmanakohanga atu mō te ware;
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 “Nanā, ka hari te tangata e ākona ana e te Atua;
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 He whakamamae hoki tāna, he takai anō;
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 E ono ngā matenga e whakaora ai ia i a koe;
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 I te matekai ka hokona koe e ia kei mate;
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 Ka huna koe i te whiu a te arero,
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 E kata anō koe ki te whakangaromanga rāua ko te hemokai;
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 Nō te mea ka takoto tāu kawenata ki ngā kōhatu o te pārae;
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 Ka mōhio anō koe e tū ana tōu tēneti i te āionuku,
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 Ka mōhio anō koe he nui ōu uri,
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 Ka āta rite ōu tau ina tae koe ki te urupā,
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 “Nanā, tēnei, he mea rapu nā mātou, ko te mea tika hoki ia;
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.