Jó 28

mri2012 (MRI2012) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “He rua hoki tō te hiriwa e puta mai ai,
1 "Existem minas de prata e locais onde se refina ouro.
2 He mea tango mai te rino nō roto i te whenua;
2 O ferro é extraído da terra, e do minério se funde o cobre.
3 E whakatakotoria ana e te tangata he mutunga mai mō te pōuri,
3 O homem dá fim à escuridão; e vasculha os recônditos mais remotos em busca de minério, nas mais escuras trevas.
4 E pākaruhia mai ana e ia he rua i kō ake o ngā nohoanga tāngata;
4 Longe das moradias ele cava um poço, em local esquecido pelos pés dos homens; longe de todos, ele se pendura e balança.
5 Ko te whenua, e puta mai ana he taro i roto i a ia:
5 A terra, da qual vem o alimento, é revolvida embaixo como que pelo fogo;
6 Hei wāhi mō ngā hāpira ōna kōhatu,
6 das suas rochas saem safiras, e seu pó contém pepitas de ouro.
7 “He ara tēnā kāhore i mōhiotia e te manu,
7 Nenhuma ave de rapina conhece aquele caminho oculto, e os olhos de nenhum falcão o viram.
8 Kāhore ngā kīrehe whakahī kia takahi i taua ara,
8 Os animais altivos não põem os pés nele, e nenhum leão ronda por ali.
9 “E pā atu ana tōna ringa ki te kiripaka;
9 As mãos dos homens atacam a pederneira e transtornam as raízes das montanhas.
10 E tapahia ana e ia he awa i roto i ngā kāmaka,
10 Fazem túneis através da rocha, e os seus olhos enxergam todos os tesouros dali.
11 E herea ana e ia ngā awa kei māturuturu;
11 Eles vasculham as nascentes dos rios e trazem à luz coisas ocultas.
12 “E kitea ia ki hea te whakaaro nui,
12 "Onde, porém, se poderá achar a sabedoria? Onde habita o entendimento?
13 E kore te tangata e mōhio ki tōna utu,
13 O homem não percebe o valor da sabedoria; ela não se encontra na terra dos viventes.
14 E kī ake ana te rire, ‘Kāhore i ahau,’
14 O abismo diz: ‘Em mim não está’; o mar diz: ‘Não está comigo’.
15 E kore e hokona ki te kōura,
15 Não pode ser comprada, mesmo com o ouro mais puro, nem se pode pesar o seu preço em prata.
16 E kore e taea te whakarite ki te kōura o Ōpira,
16 Não pode ser comprada nem com o ouro puro de Ofir, nem com o precioso ônix ou com safiras.
17 E kore e rite te kōura, te kōhatu pīata ki a ia;
17 O ouro e o cristal não se comparam com ela, e é impossível tê-la em troca de jóias de ouro.
18 E kore e whakahuatia te kaoa, ngā peara rānei;
18 O coral e o jaspe nem merecem menção; o preço da sabedoria ultrapassa o dos rubis.
19 E kore te tōpaha o Etiopia e rite ki a ia,
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; não se compra a sabedoria nem com ouro puro!
20 “Ka haere mai rā i hea te whakaaro nui?
20 "De onde vem, então, a sabedoria? Onde habita o entendimento?
21 He mea huna atu nā hoki i ngā kanohi o ngā mea ora katoa,
21 Escondida está dos olhos de toda criatura viva, até das aves dos céus.
22 E kī ake ana te whakangaromanga rāua ko te mate,
22 A Destruição e a Morte dizem: ‘Aos nossos ouvidos só chegou um leve rumor dela’.
23 “E mōhio ana te Atua ki tōna ara,
23 Deus conhece o caminho; só ele sabe onde ela habita,
24 E titiro ana hoki ia ki ngā pito o te whenua,
24 pois ele enxerga os confins da terra e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 E mea ana i te whakataimaha mō te hau;
25 Quando ele determinou a força do vento e estabeleceu a medida exata para as águas,
26 I a ia e whakatakoto ana i te tikanga mō te ua,
26 quando fez um decreto para a chuva e o caminho para a tempestade trovejante,
27 ka kitea e ia i reira, ā, whakapuakina mai ana;
27 ele olhou para a sabedoria e a avaliou; confirmou-a e a pôs à prova.
28 Ā, ka mea ia ki te tangata,
28 Disse então ao homem: ‘No temor do Senhor está a sabedoria, e evitar o mal é ter entendimento’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.