Jó 28
mri2012 (MRI2012) vs ACF
1 “He rua hoki tō te hiriwa e puta mai ai,
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e lugar onde se refina o ouro.
2 He mea tango mai te rino nō roto i te whenua;
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 E whakatakotoria ana e te tangata he mutunga mai mō te pōuri,
3 Ele põe fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e a da sombra da morte.
4 E pākaruhia mai ana e ia he rua i kō ake o ngā nohoanga tāngata;
4 Abre um poço de mina longe dos homens, em lugares esquecidos do pé; ficando pendentes longe dos homens, oscilam de um lado para outro.
5 Ko te whenua, e puta mai ana he taro i roto i a ia:
5 Da terra procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 Hei wāhi mō ngā hāpira ōna kōhatu,
6 As suas pedras são o lugar da safira, e tem pó de ouro.
7 “He ara tēnā kāhore i mōhiotia e te manu,
7 Essa vereda a ave de rapina a ignora, e não a viram os olhos da gralha.
8 Kāhore ngā kīrehe whakahī kia takahi i taua ara,
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 “E pā atu ana tōna ringa ki te kiripaka;
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 E tapahia ana e ia he awa i roto i ngā kāmaka,
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho vê tudo o que há de precioso.
11 E herea ana e ia ngā awa kei māturuturu;
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
12 “E kitea ia ki hea te whakaaro nui,
12 Porém onde se achará a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
13 E kore te tangata e mōhio ki tōna utu,
13 O homem não conhece o seu valor, e nem ela se acha na terra dos viventes.
14 E kī ake ana te rire, ‘Kāhore i ahau,’
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 E kore e hokona ki te kōura,
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em troca dela.
16 E kore e taea te whakarite ki te kōura o Ōpira,
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 E kore e rite te kōura, te kōhatu pīata ki a ia;
17 Com ela não se pode comparar o ouro nem o cristal; nem se trocará por jóia de ouro fino.
18 E kore e whakahuatia te kaoa, ngā peara rānei;
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o valor da sabedoria é melhor que o dos rubis.
19 E kore te tōpaha o Etiopia e rite ki a ia,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 “Ka haere mai rā i hea te whakaaro nui?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 He mea huna atu nā hoki i ngā kanohi o ngā mea ora katoa,
21 Pois está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
22 E kī ake ana te whakangaromanga rāua ko te mate,
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 “E mōhio ana te Atua ki tōna ara,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 E titiro ana hoki ia ki ngā pito o te whenua,
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 E mea ana i te whakataimaha mō te hau;
25 Quando deu peso ao vento, e tomou a medida das águas;
26 I a ia e whakatakoto ana i te tikanga mō te ua,
26 Quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 ka kitea e ia i reira, ā, whakapuakina mai ana;
27 Então a viu e relatou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Ā, ka mea ia ki te tangata,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.