Jó 28

mri2012 (MRI2012) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “He rua hoki tō te hiriwa e puta mai ai,
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 He mea tango mai te rino nō roto i te whenua;
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 E whakatakotoria ana e te tangata he mutunga mai mō te pōuri,
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 E pākaruhia mai ana e ia he rua i kō ake o ngā nohoanga tāngata;
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 Ko te whenua, e puta mai ana he taro i roto i a ia:
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 Hei wāhi mō ngā hāpira ōna kōhatu,
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 “He ara tēnā kāhore i mōhiotia e te manu,
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 Kāhore ngā kīrehe whakahī kia takahi i taua ara,
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 “E pā atu ana tōna ringa ki te kiripaka;
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 E tapahia ana e ia he awa i roto i ngā kāmaka,
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 E herea ana e ia ngā awa kei māturuturu;
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 “E kitea ia ki hea te whakaaro nui,
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 E kore te tangata e mōhio ki tōna utu,
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 E kī ake ana te rire, ‘Kāhore i ahau,’
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 E kore e hokona ki te kōura,
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 E kore e taea te whakarite ki te kōura o Ōpira,
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 E kore e rite te kōura, te kōhatu pīata ki a ia;
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 E kore e whakahuatia te kaoa, ngā peara rānei;
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 E kore te tōpaha o Etiopia e rite ki a ia,
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 “Ka haere mai rā i hea te whakaaro nui?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 He mea huna atu nā hoki i ngā kanohi o ngā mea ora katoa,
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 E kī ake ana te whakangaromanga rāua ko te mate,
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 “E mōhio ana te Atua ki tōna ara,
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 E titiro ana hoki ia ki ngā pito o te whenua,
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 E mea ana i te whakataimaha mō te hau;
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 I a ia e whakatakoto ana i te tikanga mō te ua,
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 ka kitea e ia i reira, ā, whakapuakina mai ana;
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 Ā, ka mea ia ki te tangata,
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.