Jó 28

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “He rua hoki tō te hiriwa e puta mai ai,
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e, para o ouro, lugar em que o derretem.
2 He mea tango mai te rino nō roto i te whenua;
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o metal.
3 E whakatakotoria ana e te tangata he mutunga mai mō te pōuri,
3 O homem pôs fim às trevas e até à extremidade ele esquadrinha, procurando as pedras na escuridão e na sombra da morte.
4 E pākaruhia mai ana e ia he rua i kō ake o ngā nohoanga tāngata;
4 Trasborda o ribeiro até ao que junto dele habita, de maneira que se não pode passar a pé; então, intervém o homem, e as águas se vão.
5 Ko te whenua, e puta mai ana he taro i roto i a ia:
5 A terra, de onde procede o pão, embaixo é revolvida como por fogo.
6 Hei wāhi mō ngā hāpira ōna kōhatu,
6 As suas pedras são o lugar da safira e têm pós de ouro.
7 “He ara tēnā kāhore i mōhiotia e te manu,
7 Essa vereda, a ignora a ave de rapina, e não a viram os olhos da gralha.
8 Kāhore ngā kīrehe whakahī kia takahi i taua ara,
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 “E pā atu ana tōna ringa ki te kiripaka;
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 E tapahia ana e ia he awa i roto i ngā kāmaka,
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho descobre todas as coisas preciosas.
11 E herea ana e ia ngā awa kei māturuturu;
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira para a luz o que estava escondido.
12 “E kitea ia ki hea te whakaaro nui,
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
13 E kore te tangata e mōhio ki tōna utu,
13 O homem não lhe conhece o valor; não se acha na terra dos viventes.
14 E kī ake ana te rire, ‘Kāhore i ahau,’
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 E kore e hokona ki te kōura,
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
16 E kore e taea te whakarite ki te kōura o Ōpira,
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 E kore e rite te kōura, te kōhatu pīata ki a ia;
17 Com ela se não pode comparar o ouro ou o cristal; nem se trocará por joia de ouro fino.
18 E kore e whakahuatia te kaoa, ngā peara rānei;
18 Ela faz esquecer o coral e as pérolas; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a dos rubis.
19 E kore te tōpaha o Etiopia e rite ki a ia,
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 “Ka haere mai rā i hea te whakaaro nui?
20 De onde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 He mea huna atu nā hoki i ngā kanohi o ngā mea ora katoa,
21 Porque está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 E kī ake ana te whakangaromanga rāua ko te mate,
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 “E mōhio ana te Atua ki tōna ara,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 E titiro ana hoki ia ki ngā pito o te whenua,
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 E mea ana i te whakataimaha mō te hau;
25 Quando deu peso ao vento e tomou a medida das águas;
26 I a ia e whakatakoto ana i te tikanga mō te ua,
26 quando prescreveu uma lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 ka kitea e ia i reira, ā, whakapuakina mai ana;
27 então, a viu e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 Ā, ka mea ia ki te tangata,
28 Mas disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.