Jó 24
mri2012 (MRI2012) vs VC
1 “He aha ngā wā te whakapūrangatia ai e te Kaha Rawa?
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 Tērā ētahi e whakaneke atu ana i ngā rohe;
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 E āia atu ana e rātou te kāihe a ngā pani,
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 Whakapekaia kētia ana e rātou ngā rawakore i te ara;
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 Nanā, rite tonu rātou ki te kāihe mohoao i te koraha,
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 E kotia ana e rātou tā rātou wīti i te māra;
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 E takoto tahanga ana rātou i te pō roa, kāhore he kākahu,
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 Mākū iho rātou i te āwhā o ngā maunga,
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 “Tērā te hunga, e tangohia mai ana e rātou te pani i te ū,
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 Koia ka haere tahanga rātou, kāhore he kākahu,
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 e mahi nei i te hinu i roto i ngā taiepa a aua tāngata;
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 E auē ana ngā tāngata i roto i te pā,
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 “Nō te hunga rātou e whakakeke ana ki te mārama;
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 E maranga ana te kaikōhuru i te mea ka mārama,
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 E tatari ana te kanohi o te tangata pūremu kia nehunehu iho,
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 E keri ana rātou i ngā whare i te pōuri;
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 Ki a rātou katoa hoki e rite ana te ata ki te ātārangi o te mate;
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 “Tere tonu ia ki runga ki te mata o ngā wai;
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 Ka riro ngā wai o te hukarere i te tauraki, i te wera;
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 Ka wareware te kōpū ki a ia;
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 “E tūkinotia ana e ia te pākoko kīhai nei i whānau;
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 E kūmea atu ana hoki e ia ngā mārohirohi ki tōna kaha;
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 I hōmai anō e te Atua ki a rātou kia au te noho,
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 E whakanekehia ake ana rātou; otiia wāhi iti nei, kua kāhore noa iho rātou;
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 “Ki te mea he teka tēnei, ko wai hei whakateka ki ahau,
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.