Jó 24
mri2012 (MRI2012) vs ARA
1 “He aha ngā wā te whakapūrangatia ai e te Kaha Rawa?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 Tērā ētahi e whakaneke atu ana i ngā rohe;
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 E āia atu ana e rātou te kāihe a ngā pani,
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 Whakapekaia kētia ana e rātou ngā rawakore i te ara;
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Nanā, rite tonu rātou ki te kāihe mohoao i te koraha,
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 E kotia ana e rātou tā rātou wīti i te māra;
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 E takoto tahanga ana rātou i te pō roa, kāhore he kākahu,
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 Mākū iho rātou i te āwhā o ngā maunga,
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 “Tērā te hunga, e tangohia mai ana e rātou te pani i te ū,
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 Koia ka haere tahanga rātou, kāhore he kākahu,
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 e mahi nei i te hinu i roto i ngā taiepa a aua tāngata;
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 E auē ana ngā tāngata i roto i te pā,
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 “Nō te hunga rātou e whakakeke ana ki te mārama;
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 E maranga ana te kaikōhuru i te mea ka mārama,
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 E tatari ana te kanohi o te tangata pūremu kia nehunehu iho,
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 E keri ana rātou i ngā whare i te pōuri;
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 Ki a rātou katoa hoki e rite ana te ata ki te ātārangi o te mate;
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 “Tere tonu ia ki runga ki te mata o ngā wai;
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Ka riro ngā wai o te hukarere i te tauraki, i te wera;
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 Ka wareware te kōpū ki a ia;
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 “E tūkinotia ana e ia te pākoko kīhai nei i whānau;
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 E kūmea atu ana hoki e ia ngā mārohirohi ki tōna kaha;
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 I hōmai anō e te Atua ki a rātou kia au te noho,
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 E whakanekehia ake ana rātou; otiia wāhi iti nei, kua kāhore noa iho rātou;
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 “Ki te mea he teka tēnei, ko wai hei whakateka ki ahau,
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.