Jó 24

mri2012 (MRI2012) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “He aha ngā wā te whakapūrangatia ai e te Kaha Rawa?
1 “Por que o Todo-poderoso não marca uma data para seu juízo? Por que os que o conhecem esperam por ele em vão?
2 Tērā ētahi e whakaneke atu ana i ngā rohe;
2 Os perversos mudam os marcos das divisas, roubam rebanhos e os trazem para seus pastos.
3 E āia atu ana e rātou te kāihe a ngā pani,
3 Levam o jumento que pertence ao órfão e exigem o boi da viúva como penhor.
4 Whakapekaia kētia ana e rātou ngā rawakore i te ara;
4 Os pobres são empurrados para fora do caminho, e os necessitados se escondem para se proteger.
5 Nanā, rite tonu rātou ki te kāihe mohoao i te koraha,
5 Como jumentos selvagens nas regiões áridas, passam todo o tempo em busca de comida; até no deserto procuram alimento para os filhos.
6 E kotia ana e rātou tā rātou wīti i te māra;
6 Fazem a colheita de um campo que não semearam e recolhem as uvas nas videiras dos perversos.
7 E takoto tahanga ana rātou i te pō roa, kāhore he kākahu,
7 Passam a noite nus e com frio, pois não têm roupas nem cobertas.
8 Mākū iho rātou i te āwhā o ngā maunga,
8 Encharcados pelas chuvas das montanhas, encolhem-se junto às rochas por falta de abrigo.
9 “Tērā te hunga, e tangohia mai ana e rātou te pani i te ū,
9 “Os perversos arrancam o filho da viúva do seio dela; tomam o bebê como garantia por um empréstimo.
10 Koia ka haere tahanga rātou, kāhore he kākahu,
10 Os pobres andam nus por falta de roupas; colhem alimento para outros, enquanto passam fome.
11 e mahi nei i te hinu i roto i ngā taiepa a aua tāngata;
11 Espremem azeitonas para obter azeite, mas não podem prová-lo; pisam uvas para fazer vinho, enquanto passam sede.
12 E auē ana ngā tāngata i roto i te pā,
12 Os gemidos dos que estão para morrer sobem da cidade, e os feridos clamam por socorro, mas Deus não faz caso de seus lamentos.
13 “Nō te hunga rātou e whakakeke ana ki te mārama;
13 “Os perversos se revoltam contra a luz; não reconhecem os caminhos dela, nem permanecem em suas estradas.
14 E maranga ana te kaikōhuru i te mea ka mārama,
14 O assassino se levanta bem cedo, para matar os pobres e os necessitados; à noite ele se torna ladrão.
15 E tatari ana te kanohi o te tangata pūremu kia nehunehu iho,
15 O adúltero espera o cair da noite, pois pensa: ‘Ninguém me verá’; esconde o rosto para ninguém o reconhecer.
16 E keri ana rātou i ngā whare i te pōuri;
16 Os bandidos arrombam casas à noite e dormem durante o dia; não estão acostumados com a luz.
17 Ki a rātou katoa hoki e rite ana te ata ki te ātārangi o te mate;
17 A noite escura é sua manhã; aliam-se aos terrores da escuridão.
18 “Tere tonu ia ki runga ki te mata o ngā wai;
18 “Mas, como espuma num rio, desaparecem; tudo que possuem é amaldiçoado, e temem entrar nas próprias videiras.
19 Ka riro ngā wai o te hukarere i te tauraki, i te wera;
19 A sepultura consome os pecadores, como a seca e o calor consomem a neve.
20 Ka wareware te kōpū ki a ia;
20 Sua própria mãe se esquecerá deles; para os vermes, terão sabor doce. Ninguém se lembrará deles; os perversos serão derrubados como árvores.
21 “E tūkinotia ana e ia te pākoko kīhai nei i whānau;
21 Enganam a mulher que não tem filhos para defendê-la; não socorrem a viúva necessitada.
22 E kūmea atu ana hoki e ia ngā mārohirohi ki tōna kaha;
22 “Deus, em seu poder, leva embora os ricos; ainda que prosperem, não têm garantia de que viverão.
23 I hōmai anō e te Atua ki a rātou kia au te noho,
23 Talvez lhes seja permitido ficar em segurança, mas Deus os vigia sem cessar.
24 E whakanekehia ake ana rātou; otiia wāhi iti nei, kua kāhore noa iho rātou;
24 Ainda que sejam importantes agora, depressa desaparecerão, como todos os outros, cortados como espigas de cereal.
25 “Ki te mea he teka tēnei, ko wai hei whakateka ki ahau,
25 Acaso alguém pode afirmar o contrário? Quem pode provar que estou errado?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.