Jó 13

mri2012 (MRI2012) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Nanā, kua kitea katoatia tēnei e tōku kanohi,
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Ko tā koutou e mōhio nā, ko tāku anō tēnā e mōhio nei;
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 Inā, e whai kupu anō ahau ki te Kaha Rawa;
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Ko koutou ia, he hunga tito i te teka,
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Te pai nā, me i mutu rawa ā koutou kōrero!
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Tēnā rā, whakarongo mai ki tāku tautohe,
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Me tautoko tā te Atua ki te kupu kino,
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Ka whakapai kanohi koia koutou ki a ia?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 He pai rānei kia rapua tā koutou e ia?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 He pono ka whakahē ia ki a koutou
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 E kore rānei koutou e mataku ki tōna nui?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Ko ā koutou pepeha nunui he whakatauki nō te pungarehu,
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 “Kāti te kōrero, waiho noa iho ahau, kia kōrero ai ahau,
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 He aha ōku kikokiko i ngaua ai e ōku niho?
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Ahakoa whakamate noa ia i ahau, ka tatari tonu ahau ki a ia;
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Ko tēnei hoki hei oranga mōku;
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Āta whakarongo ki āku kōrero;
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 Nā, kua takoto tāku mō te whakawā;
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Ko wai ia hei totohe ki ahau?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 “Engari kaua ngā mea e rua e meatia mai ki ahau;
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 Kia matara atu tōu ringa ki tawhiti i ahau;
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Ko reira, māu e karanga, ā, māku e whakaō atu;
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 Ka hia rā ōku kino, ōku hara?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 He aha tōu mata i hunā ai e koe?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 E kapokapohia rānei e koe te pakawhā e pūhia haeretia ana?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 Kei te tuhituhi nā hoki koe i ngā mea kawa mōku,
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 Karapitia iho e koe ōku waewae ki te rākau,
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 “Ahakoa tōku rite kei te mea pirau, e memeha noa ana,
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.