Jó 13

mri2012 (MRI2012) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Nanā, kua kitea katoatia tēnei e tōku kanohi,
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 Ko tā koutou e mōhio nā, ko tāku anō tēnā e mōhio nei;
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 Inā, e whai kupu anō ahau ki te Kaha Rawa;
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 Ko koutou ia, he hunga tito i te teka,
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Te pai nā, me i mutu rawa ā koutou kōrero!
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Tēnā rā, whakarongo mai ki tāku tautohe,
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Me tautoko tā te Atua ki te kupu kino,
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 Ka whakapai kanohi koia koutou ki a ia?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 He pai rānei kia rapua tā koutou e ia?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 He pono ka whakahē ia ki a koutou
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 E kore rānei koutou e mataku ki tōna nui?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Ko ā koutou pepeha nunui he whakatauki nō te pungarehu,
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 “Kāti te kōrero, waiho noa iho ahau, kia kōrero ai ahau,
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 He aha ōku kikokiko i ngaua ai e ōku niho?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Ahakoa whakamate noa ia i ahau, ka tatari tonu ahau ki a ia;
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 Ko tēnei hoki hei oranga mōku;
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Āta whakarongo ki āku kōrero;
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Nā, kua takoto tāku mō te whakawā;
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Ko wai ia hei totohe ki ahau?
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 “Engari kaua ngā mea e rua e meatia mai ki ahau;
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 Kia matara atu tōu ringa ki tawhiti i ahau;
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Ko reira, māu e karanga, ā, māku e whakaō atu;
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 Ka hia rā ōku kino, ōku hara?
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 He aha tōu mata i hunā ai e koe?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 E kapokapohia rānei e koe te pakawhā e pūhia haeretia ana?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 Kei te tuhituhi nā hoki koe i ngā mea kawa mōku,
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 Karapitia iho e koe ōku waewae ki te rākau,
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 “Ahakoa tōku rite kei te mea pirau, e memeha noa ana,
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.