Salmos 55

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Anutu, nio aŋtaŋroro u be muŋai yo.
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Motom iŋgal yo mi uulu yo.
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Koŋ koi bizin kalŋan izalla,
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 Iŋgi aŋbot naala kezeene i.
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Motoŋana biibi ipun yo ma mburoŋ imap,
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 — ausente —
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 — ausente —
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Ŋonoono kat, begeŋ sa kembei man, so aŋko ma aŋla aŋru leŋ muriŋ sa be aŋbot pa mi aŋsa pataŋana ti ma imap.
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Merere, pambiriizi koŋ koi bizin ma timap kat. Pakankaana sua kizin mi ŋgar sananŋana ta lelen iurur pa.
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Mbeŋ ma aigule mbulu ru tana tiwwa la kar leleene, mi tikamam peeze pa.
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Mi sombe tilup zin su kar keteene be tiurpe sua, som tikam mburooŋo, na tikototo zin tomtom,
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Sombe koŋ koi sa ikamam sua repiiliŋana pio, na nio aŋrao aŋbaada pataŋana ta kembei.
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Mi som. Ina nu tau.
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Mi kulindi iparrou ti ma taparzzo sua,
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Nio leleŋ be koŋ koi bizin swon imap karau men.
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Mi nio na, aŋboobo Anutu be iuulu yo.
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Aigule ta boozomen, aŋtaŋroro i mi aŋzzwe pataŋana tio ilala kini pa mankwoono, aigule, mi mbeŋ.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Ŋonoono, koŋ koi bizin boozomen tizorzooro yo,
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Ni ko ileŋ suŋŋana tio mi ikoto zin.
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Tomtom ta muŋgu igabgaaba yo na, ire sua kini mbukŋana kembei koroŋ sorok.
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Sua kini na, ambaiŋana mi mbuyeeneŋana.
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Pataŋana ku ta boozomen na, ur la Yooba namaana.
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Tamen wal pakamkaamŋan mi wal ta tikamam zaaba pizin tomtom na,
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.