Salmos 55
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs BKJ
1 O Anutu, nio aŋtaŋroro u be muŋai yo.
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Motom iŋgal yo mi uulu yo.
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Koŋ koi bizin kalŋan izalla,
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Iŋgi aŋbot naala kezeene i.
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Motoŋana biibi ipun yo ma mburoŋ imap,
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 — ausente —
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 — ausente —
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 Ŋonoono kat, begeŋ sa kembei man, so aŋko ma aŋla aŋru leŋ muriŋ sa be aŋbot pa mi aŋsa pataŋana ti ma imap.
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Merere, pambiriizi koŋ koi bizin ma timap kat. Pakankaana sua kizin mi ŋgar sananŋana ta lelen iurur pa.
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Mbeŋ ma aigule mbulu ru tana tiwwa la kar leleene, mi tikamam peeze pa.
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Mi sombe tilup zin su kar keteene be tiurpe sua, som tikam mburooŋo, na tikototo zin tomtom,
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Sombe koŋ koi sa ikamam sua repiiliŋana pio, na nio aŋrao aŋbaada pataŋana ta kembei.
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Mi som. Ina nu tau.
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Mi kulindi iparrou ti ma taparzzo sua,
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Nio leleŋ be koŋ koi bizin swon imap karau men.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Mi nio na, aŋboobo Anutu be iuulu yo.
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Aigule ta boozomen, aŋtaŋroro i mi aŋzzwe pataŋana tio ilala kini pa mankwoono, aigule, mi mbeŋ.
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Ŋonoono, koŋ koi bizin boozomen tizorzooro yo,
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Ni ko ileŋ suŋŋana tio mi ikoto zin.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Tomtom ta muŋgu igabgaaba yo na, ire sua kini mbukŋana kembei koroŋ sorok.
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Sua kini na, ambaiŋana mi mbuyeeneŋana.
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Pataŋana ku ta boozomen na, ur la Yooba namaana.
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Tamen wal pakamkaamŋan mi wal ta tikamam zaaba pizin tomtom na,
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.