Salmos 50
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARIB
1 Yooba, ni Anutu mbura keskeezeŋana.
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Anutu imbot Sion ta kar ndabokŋana mi ŋgeezeŋana kat,
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 Anutu kiti ta imar i. Irao imaane mini na som.
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Ni iboobo saamba mi toono be tire i,
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Mi iso ta kembei: “Niom wal tio tau itiŋan tumbuk sua be kewe leŋ na,
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Zin koroŋ ta timbot sala saamba na, tizzwe kembei Anutu mbulu kini indeŋdeeŋe men.
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 “O niom wal tio Israel, keleŋ sua tabe aŋso i.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Patoronŋana ta kakamam pio na, nio aŋyaamba yom pa som.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Pa nio aŋkam kinkiini pa makau,
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Buzur boozomen ta tiwwa su leleene na, nio tio men.
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Mi man boozomen ta tirie pa maŋaanaŋana na, nio ta aŋboro zin.
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Nio sombe petel yo, na irao aŋwi yom pa koŋ kini sa na som.
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Parei, niom koso nio aŋkanan makau mazaana,
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Mi patoronŋana ta nio leleŋ be kakam pio, ina ta kembei: Leleyom ambai pio, kapakur yo pa kampeŋana tio,
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 Mi sombe pataŋana sa indeeŋe yom, na koboobo yo be aŋuulu yom.
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Mi zin wal sananŋan na, Anutu iso pizin ta kembei:
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Pa sua ta aŋso bekena aŋpazal yom pa na, kozorzooro.
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Niom sombe kere tomtom kuumbuŋana sa, na leleyom ambai pini mi kagaabi.
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Sua sananŋana mi sua pakaamŋana men ta iwedet pa kwoyom.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Mi kaŋgalŋgal sorok sua pizin wal tiom,
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Parei, iŋgi kakamam ta kembei mi kere nio aŋmanne men piom, tana koso nio aŋyok pa mbulu tiom tana?
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 Tana niom ta kipizil ndemeyom pio na, kozo kakam kat ŋgar pa sua tio ti.
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Tana leleyom ambai pio mi kapakur yo pa kampeŋana tio.
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.