Salmos 25

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Yooba, iŋgi suŋŋana tio ima ku raama leleŋ.
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 Anutu tio, nio aŋpase pu be uulu yo.
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Zin wal ta so tipase pu mi tiur matan pu,
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Yooba, so yo pa zaala ku.
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Kam peeze pio bekena aŋpa pai tio ma indeeŋe men pa sua ku ŋonoono. Mi paute yo pa ŋgar ku.
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Yooba, ta muŋgu mi imar na, nu muŋaiŋana katuunu.
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Sanaana ta nio naŋgaŋŋoŋ mi aŋkamam na, motom mbiriizikaala.
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Yooba, ni ambaiŋana mi ndeeŋeŋana.
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Mi zin wal ta tipase pa zitun som mi matan se kini na,
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Tana zin wal tau matan iŋgalŋgal sua ta ziŋan Yooba timbuk, mi titoto ka tutu na,
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 O Yooba, nio aŋpaŋoobo kat pa zaala ku.
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Wal ta so timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana,
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Mi ko mataana pizin ma timbot ambai.
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Wal ta so timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana, na tiwe le gaabaŋana, mi ni izzwe leleene mi ŋgar kini pizin.
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Nio aŋurur motoŋ pa Yooba be iuulu yo.
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Yooba, nio mbesooŋo ku tau. Tana lae tio mi muŋai yo.
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Nio leleŋ ipata kat.
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Re pataŋana biibi ta ikam yo i, mi uulu yo. Pa iŋgi aŋbot ambai som kat.
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Re, koŋ koi bizin na, boozo kat!
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Tamen nio aŋpase pu be we ur pio mi menderkaala yo.
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Yooba, leleŋ be aŋkam mbulu ndeeŋeŋana men raama leleŋ.
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 O Anutu, tatke wal ku Israel pa pataŋana kizin ta boozomen.
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.