Salmos 25

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Yooba, iŋgi suŋŋana tio ima ku raama leleŋ.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Anutu tio, nio aŋpase pu be uulu yo.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Zin wal ta so tipase pu mi tiur matan pu,
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Yooba, so yo pa zaala ku.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Kam peeze pio bekena aŋpa pai tio ma indeeŋe men pa sua ku ŋonoono. Mi paute yo pa ŋgar ku.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Yooba, ta muŋgu mi imar na, nu muŋaiŋana katuunu.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Sanaana ta nio naŋgaŋŋoŋ mi aŋkamam na, motom mbiriizikaala.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Yooba, ni ambaiŋana mi ndeeŋeŋana.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Mi zin wal ta tipase pa zitun som mi matan se kini na,
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Tana zin wal tau matan iŋgalŋgal sua ta ziŋan Yooba timbuk, mi titoto ka tutu na,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 O Yooba, nio aŋpaŋoobo kat pa zaala ku.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Wal ta so timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Mi ko mataana pizin ma timbot ambai.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Wal ta so timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana, na tiwe le gaabaŋana, mi ni izzwe leleene mi ŋgar kini pizin.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Nio aŋurur motoŋ pa Yooba be iuulu yo.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Yooba, nio mbesooŋo ku tau. Tana lae tio mi muŋai yo.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Nio leleŋ ipata kat.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Re pataŋana biibi ta ikam yo i, mi uulu yo. Pa iŋgi aŋbot ambai som kat.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Re, koŋ koi bizin na, boozo kat!
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Tamen nio aŋpase pu be we ur pio mi menderkaala yo.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Yooba, leleŋ be aŋkam mbulu ndeeŋeŋana men raama leleŋ.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 O Anutu, tatke wal ku Israel pa pataŋana kizin ta boozomen.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.