Salmos 25

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Yooba, iŋgi suŋŋana tio ima ku raama leleŋ.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Anutu tio, nio aŋpase pu be uulu yo.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Zin wal ta so tipase pu mi tiur matan pu,
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Yooba, so yo pa zaala ku.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Kam peeze pio bekena aŋpa pai tio ma indeeŋe men pa sua ku ŋonoono. Mi paute yo pa ŋgar ku.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Yooba, ta muŋgu mi imar na, nu muŋaiŋana katuunu.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Sanaana ta nio naŋgaŋŋoŋ mi aŋkamam na, motom mbiriizikaala.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Yooba, ni ambaiŋana mi ndeeŋeŋana.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Mi zin wal ta tipase pa zitun som mi matan se kini na,
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Tana zin wal tau matan iŋgalŋgal sua ta ziŋan Yooba timbuk, mi titoto ka tutu na,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 O Yooba, nio aŋpaŋoobo kat pa zaala ku.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Wal ta so timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Mi ko mataana pizin ma timbot ambai.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Wal ta so timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana, na tiwe le gaabaŋana, mi ni izzwe leleene mi ŋgar kini pizin.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Nio aŋurur motoŋ pa Yooba be iuulu yo.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Yooba, nio mbesooŋo ku tau. Tana lae tio mi muŋai yo.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Nio leleŋ ipata kat.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Re pataŋana biibi ta ikam yo i, mi uulu yo. Pa iŋgi aŋbot ambai som kat.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Re, koŋ koi bizin na, boozo kat!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Tamen nio aŋpase pu be we ur pio mi menderkaala yo.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Yooba, leleŋ be aŋkam mbulu ndeeŋeŋana men raama leleŋ.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 O Anutu, tatke wal ku Israel pa pataŋana kizin ta boozomen.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.