Salmos 25
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARA
1 O Yooba, iŋgi suŋŋana tio ima ku raama leleŋ.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Anutu tio, nio aŋpase pu be uulu yo.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Zin wal ta so tipase pu mi tiur matan pu,
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Yooba, so yo pa zaala ku.
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Kam peeze pio bekena aŋpa pai tio ma indeeŋe men pa sua ku ŋonoono. Mi paute yo pa ŋgar ku.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Yooba, ta muŋgu mi imar na, nu muŋaiŋana katuunu.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Sanaana ta nio naŋgaŋŋoŋ mi aŋkamam na, motom mbiriizikaala.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Yooba, ni ambaiŋana mi ndeeŋeŋana.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Mi zin wal ta tipase pa zitun som mi matan se kini na,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Tana zin wal tau matan iŋgalŋgal sua ta ziŋan Yooba timbuk, mi titoto ka tutu na,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 O Yooba, nio aŋpaŋoobo kat pa zaala ku.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Wal ta so timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana,
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Mi ko mataana pizin ma timbot ambai.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Wal ta so timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana, na tiwe le gaabaŋana, mi ni izzwe leleene mi ŋgar kini pizin.
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Nio aŋurur motoŋ pa Yooba be iuulu yo.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Yooba, nio mbesooŋo ku tau. Tana lae tio mi muŋai yo.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Nio leleŋ ipata kat.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Re pataŋana biibi ta ikam yo i, mi uulu yo. Pa iŋgi aŋbot ambai som kat.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Re, koŋ koi bizin na, boozo kat!
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Tamen nio aŋpase pu be we ur pio mi menderkaala yo.
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Yooba, leleŋ be aŋkam mbulu ndeeŋeŋana men raama leleŋ.
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 O Anutu, tatke wal ku Israel pa pataŋana kizin ta boozomen.
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.