Salmos 25
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC
1 O Yooba, iŋgi suŋŋana tio ima ku raama leleŋ.
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 Anutu tio, nio aŋpase pu be uulu yo.
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Zin wal ta so tipase pu mi tiur matan pu,
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Yooba, so yo pa zaala ku.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 Kam peeze pio bekena aŋpa pai tio ma indeeŋe men pa sua ku ŋonoono. Mi paute yo pa ŋgar ku.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Yooba, ta muŋgu mi imar na, nu muŋaiŋana katuunu.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Sanaana ta nio naŋgaŋŋoŋ mi aŋkamam na, motom mbiriizikaala.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Yooba, ni ambaiŋana mi ndeeŋeŋana.
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Mi zin wal ta tipase pa zitun som mi matan se kini na,
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Tana zin wal tau matan iŋgalŋgal sua ta ziŋan Yooba timbuk, mi titoto ka tutu na,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 O Yooba, nio aŋpaŋoobo kat pa zaala ku.
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Wal ta so timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Mi ko mataana pizin ma timbot ambai.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Wal ta so timototo Yooba mi tileŋleŋ la kalŋaana, na tiwe le gaabaŋana, mi ni izzwe leleene mi ŋgar kini pizin.
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 Nio aŋurur motoŋ pa Yooba be iuulu yo.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Yooba, nio mbesooŋo ku tau. Tana lae tio mi muŋai yo.
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Nio leleŋ ipata kat.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Re pataŋana biibi ta ikam yo i, mi uulu yo. Pa iŋgi aŋbot ambai som kat.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Re, koŋ koi bizin na, boozo kat!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Tamen nio aŋpase pu be we ur pio mi menderkaala yo.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Yooba, leleŋ be aŋkam mbulu ndeeŋeŋana men raama leleŋ.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 O Anutu, tatke wal ku Israel pa pataŋana kizin ta boozomen.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.