Salmos 22
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs BKJ
1 Anutu tio, Anutu tio, parei ta pizil ndemem pio?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Anutu tio, aigule ta boozomen nio aŋtaŋroro u. Tamen nu pekel kalŋoŋ som.
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Mi Anutu, nu potomŋom.
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Muŋgu tumbuyam bizin tipase pu tau.
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Mi indeeŋe ta titaŋroro u na, nu tatke zin pa pataŋana kizin.
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Mi nio na, iŋgi tomtom tire yo kembei tomtom som.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Wal boozomen ta tire yo na, uten mbiŋbiŋ pio,
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 Tizzo ta kembei: “Nu so nu pase pa Yooba tau. Ambai. Mbot mi re ten. Ko itatke u pa pataŋana taiŋgi, som som?
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Yooba, nu itum ta pazal zaala pio, mi anaŋ ikam yo ma aŋsu.
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Pa indeeŋe ta anaŋ ikam yo ma aŋsu na, nu kam yo ma aŋwe lem.
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Tana mbot molo pio pepe.
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Iŋgi koŋ koi bizin timar ma tiliukaala yo,
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Mi kwon ikakaaga mi zoŋon izirzir mar pio.
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Tana kuliŋ imetmeete,
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Mburoŋ ta imap kat.
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Iŋgi wal sananŋan timar ma tiliu yo kek.
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Wal tina tire yo na, lelen ambai.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Mi tiparrai mburu tio
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Yooba, nio aŋkamam mburoŋ se ku tau.
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Pa nio aŋbot la zaaba kwoono kek.
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Re. Laion taiŋgi tikamam be tikan yo.
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Nio ko aŋsoyaara urum pizin toŋmatiziŋ tio.
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Niom wal ta so komototo Yooba mi keleŋleŋ la kalŋaana na, kapakuri.
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Pa wal ta so timbotmbot raama pataŋana, na ni irepiili zin som, mi ipizil ndemeene pizin som.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Yooba, sombe zin iwal biibi tilup zin pa suŋŋana, na nio ko aŋwe kwom mi aŋpakuru pa mbulu ta kam pio na.
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Zin wal tau timbot ŋoobo, nako tikan kat kan kini ma kopon isaana.
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Toono ta boozomen ka tomtom bizin ko timap ma matan iŋgal Yooba.
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Pa Yooba, ni ta biibi ŋonoono.
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Tana zin wal ta tiwe mbio uunu su toono, nako timap mi tilek kumbun pini.
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Mi zin wal ta so timeete, na popoŋana kizin ko timbeeze pa Merere,
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Wal tana tiso tipet, nako tiso zin pa mbulu kini ndeeŋeŋana.
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.