Salmos 145
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC
1 O Anutu, nu ta king tio. Nio ko aŋwit urum isala kor,
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Aigule ta boozomen nio ko aŋpakurkuru pa kampeŋana ku,
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Yooba, ni ta biibi ŋonoono. Takam ŋgar pini na tarao som. Tanata tomtom tiwidit uruunu ma isala kor kat!
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Tomtom ko tipepeebe len kelŋan, mi tiwidit urum pa uraata ku ndabokbokŋan, mi tizzo zin pa.
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Ko tizzo pa mburom, zom biibi, mi azuŋka ku ta ilip kat.
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Tomtom ko tizzoyaryaara uraata ku mburanŋan ta tomtom tire ma timoto na.
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Tomtom ko matan iŋgalŋgal kampeŋana ku biibi mi tizzoyaryaara uruunu.
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Pa Yooba, ni leleene izanzaana pizin mbesooŋo kini, mi imuŋaiŋai zin mi ikampewe zin.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Yooba, ni ikamam mbulu ambaiŋana pa tomtom ta munŋaana men.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 O Yooba, koroŋ boozomen ta itum ur zin, nako timap ma tipakur zom.
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Ko tizzo pa peeze ku ta mburaanaŋana mi ndabokŋana kat na.
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 Naso tomtom ta boozomen tiute ta kembei: Nu kamam uraata mburanŋan.
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Peeze ku ko iseeŋge iseeŋge ma ila.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Zin wal ta so pataŋana ipun zin ma mburan imap na, ni iuluulu zin. Mi wal boozomen ta pataŋana ikototo zin na, ni isilou zin.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 — ausente —
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 — ausente —
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Yooba mbulu kini ta boozomen iswe i kembei ni ndeeŋeŋana.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Zin wal ta so titaŋroro i raama lelen,
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Mi zin wal ta timototo i mi tileŋleŋ la kalŋaana na, sombe lelen pa koroŋ pakan mi tisuŋi pa, na ni ikamam pizin.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Tana zin wal ta tiurur lelen pini na, ni mataana pizin mi imenderkalkaala zin.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Nio kwoŋ ko ipakurkur Yooba.
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.