Salmos 145

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Anutu, nu ta king tio. Nio ko aŋwit urum isala kor,
1 Eu te exaltarei, ó Deus, Rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Aigule ta boozomen nio ko aŋpakurkuru pa kampeŋana ku,
2 Cada dia te bendirei e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Yooba, ni ta biibi ŋonoono. Takam ŋgar pini na tarao som. Tanata tomtom tiwidit uruunu ma isala kor kat!
3 Grande é o Senhor e muito digno de louvor; e a sua grandeza, inescrutável.
4 Tomtom ko tipepeebe len kelŋan, mi tiwidit urum pa uraata ku ndabokbokŋan, mi tizzo zin pa.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas.
5 Ko tizzo pa mburom, zom biibi, mi azuŋka ku ta ilip kat.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Tomtom ko tizzoyaryaara uraata ku mburanŋan ta tomtom tire ma timoto na.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Tomtom ko matan iŋgalŋgal kampeŋana ku biibi mi tizzoyaryaara uruunu.
7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
8 Pa Yooba, ni leleene izanzaana pizin mbesooŋo kini, mi imuŋaiŋai zin mi ikampewe zin.
8 Piedoso e benigno é o Senhor , sofredor e de grande misericórdia.
9 Yooba, ni ikamam mbulu ambaiŋana pa tomtom ta munŋaana men.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 O Yooba, koroŋ boozomen ta itum ur zin, nako timap ma tipakur zom.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor , e os teus santos te bendirão.
11 Ko tizzo pa peeze ku ta mburaanaŋana mi ndabokŋana kat na.
11 Falarão da glória do teu reino e relatarão o teu poder,
12 Naso tomtom ta boozomen tiute ta kembei: Nu kamam uraata mburanŋan.
12 para que façam saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Peeze ku ko iseeŋge iseeŋge ma ila.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio estende-se a todas as gerações.
14 Zin wal ta so pataŋana ipun zin ma mburan imap na, ni iuluulu zin. Mi wal boozomen ta pataŋana ikototo zin na, ni isilou zin.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem e levanta a todos os abatidos.
15 — ausente —
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 — ausente —
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Yooba mbulu kini ta boozomen iswe i kembei ni ndeeŋeŋana.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos e santo em todas as suas obras.
18 Zin wal ta so titaŋroro i raama lelen,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Mi zin wal ta timototo i mi tileŋleŋ la kalŋaana na, sombe lelen pa koroŋ pakan mi tisuŋi pa, na ni ikamam pizin.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor e os salvará.
20 Tana zin wal ta tiurur lelen pini na, ni mataana pizin mi imenderkalkaala zin.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Nio kwoŋ ko ipakurkur Yooba.
21 A minha boca entoará o louvor do Senhor , e toda a carne louvará o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.