Salmos 145

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Anutu, nu ta king tio. Nio ko aŋwit urum isala kor,
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Aigule ta boozomen nio ko aŋpakurkuru pa kampeŋana ku,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Yooba, ni ta biibi ŋonoono. Takam ŋgar pini na tarao som. Tanata tomtom tiwidit uruunu ma isala kor kat!
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Tomtom ko tipepeebe len kelŋan, mi tiwidit urum pa uraata ku ndabokbokŋan, mi tizzo zin pa.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Ko tizzo pa mburom, zom biibi, mi azuŋka ku ta ilip kat.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Tomtom ko tizzoyaryaara uraata ku mburanŋan ta tomtom tire ma timoto na.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Tomtom ko matan iŋgalŋgal kampeŋana ku biibi mi tizzoyaryaara uruunu.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Pa Yooba, ni leleene izanzaana pizin mbesooŋo kini, mi imuŋaiŋai zin mi ikampewe zin.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Yooba, ni ikamam mbulu ambaiŋana pa tomtom ta munŋaana men.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 O Yooba, koroŋ boozomen ta itum ur zin, nako timap ma tipakur zom.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Ko tizzo pa peeze ku ta mburaanaŋana mi ndabokŋana kat na.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Naso tomtom ta boozomen tiute ta kembei: Nu kamam uraata mburanŋan.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Peeze ku ko iseeŋge iseeŋge ma ila.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Zin wal ta so pataŋana ipun zin ma mburan imap na, ni iuluulu zin. Mi wal boozomen ta pataŋana ikototo zin na, ni isilou zin.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 — ausente —
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 — ausente —
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Yooba mbulu kini ta boozomen iswe i kembei ni ndeeŋeŋana.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Zin wal ta so titaŋroro i raama lelen,
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Mi zin wal ta timototo i mi tileŋleŋ la kalŋaana na, sombe lelen pa koroŋ pakan mi tisuŋi pa, na ni ikamam pizin.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Tana zin wal ta tiurur lelen pini na, ni mataana pizin mi imenderkalkaala zin.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Nio kwoŋ ko ipakurkur Yooba.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.