Salmos 145
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NAA
1 O Anutu, nu ta king tio. Nio ko aŋwit urum isala kor,
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Aigule ta boozomen nio ko aŋpakurkuru pa kampeŋana ku,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Yooba, ni ta biibi ŋonoono. Takam ŋgar pini na tarao som. Tanata tomtom tiwidit uruunu ma isala kor kat!
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Tomtom ko tipepeebe len kelŋan, mi tiwidit urum pa uraata ku ndabokbokŋan, mi tizzo zin pa.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Ko tizzo pa mburom, zom biibi, mi azuŋka ku ta ilip kat.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Tomtom ko tizzoyaryaara uraata ku mburanŋan ta tomtom tire ma timoto na.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Tomtom ko matan iŋgalŋgal kampeŋana ku biibi mi tizzoyaryaara uruunu.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Pa Yooba, ni leleene izanzaana pizin mbesooŋo kini, mi imuŋaiŋai zin mi ikampewe zin.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 Yooba, ni ikamam mbulu ambaiŋana pa tomtom ta munŋaana men.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 O Yooba, koroŋ boozomen ta itum ur zin, nako timap ma tipakur zom.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Ko tizzo pa peeze ku ta mburaanaŋana mi ndabokŋana kat na.
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Naso tomtom ta boozomen tiute ta kembei: Nu kamam uraata mburanŋan.
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Peeze ku ko iseeŋge iseeŋge ma ila.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 Zin wal ta so pataŋana ipun zin ma mburan imap na, ni iuluulu zin. Mi wal boozomen ta pataŋana ikototo zin na, ni isilou zin.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 — ausente —
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 — ausente —
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 Yooba mbulu kini ta boozomen iswe i kembei ni ndeeŋeŋana.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 Zin wal ta so titaŋroro i raama lelen,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Mi zin wal ta timototo i mi tileŋleŋ la kalŋaana na, sombe lelen pa koroŋ pakan mi tisuŋi pa, na ni ikamam pizin.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 Tana zin wal ta tiurur lelen pini na, ni mataana pizin mi imenderkalkaala zin.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 Nio kwoŋ ko ipakurkur Yooba.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.