Salmos 145

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Anutu, nu ta king tio. Nio ko aŋwit urum isala kor,
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Aigule ta boozomen nio ko aŋpakurkuru pa kampeŋana ku,
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Yooba, ni ta biibi ŋonoono. Takam ŋgar pini na tarao som. Tanata tomtom tiwidit uruunu ma isala kor kat!
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Tomtom ko tipepeebe len kelŋan, mi tiwidit urum pa uraata ku ndabokbokŋan, mi tizzo zin pa.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Ko tizzo pa mburom, zom biibi, mi azuŋka ku ta ilip kat.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Tomtom ko tizzoyaryaara uraata ku mburanŋan ta tomtom tire ma timoto na.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Tomtom ko matan iŋgalŋgal kampeŋana ku biibi mi tizzoyaryaara uruunu.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Pa Yooba, ni leleene izanzaana pizin mbesooŋo kini, mi imuŋaiŋai zin mi ikampewe zin.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Yooba, ni ikamam mbulu ambaiŋana pa tomtom ta munŋaana men.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 O Yooba, koroŋ boozomen ta itum ur zin, nako timap ma tipakur zom.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Ko tizzo pa peeze ku ta mburaanaŋana mi ndabokŋana kat na.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Naso tomtom ta boozomen tiute ta kembei: Nu kamam uraata mburanŋan.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Peeze ku ko iseeŋge iseeŋge ma ila.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Zin wal ta so pataŋana ipun zin ma mburan imap na, ni iuluulu zin. Mi wal boozomen ta pataŋana ikototo zin na, ni isilou zin.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 — ausente —
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 — ausente —
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Yooba mbulu kini ta boozomen iswe i kembei ni ndeeŋeŋana.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Zin wal ta so titaŋroro i raama lelen,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Mi zin wal ta timototo i mi tileŋleŋ la kalŋaana na, sombe lelen pa koroŋ pakan mi tisuŋi pa, na ni ikamam pizin.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Tana zin wal ta tiurur lelen pini na, ni mataana pizin mi imenderkalkaala zin.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Nio kwoŋ ko ipakurkur Yooba.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.