Salmos 107
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs VC
1 Leleyom ambai pa Yooba mi kapakuri. Pa ni ambaiŋana kat.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Zin wal ta Yooba itatke zin la kan koi bizin naman na, irao tiso sua ta kembei.
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 Muŋgu kan koi bizin tikam zin ma tila timbot leŋaleŋa ila karkari mazwan.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Tomtom pakan tisaŋsaŋ pa lele bilimŋana ta magargaara men.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Zin petel zin, mi miri zin
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Tana timbot ŋoobo kat. Mi titaŋroro Yooba,
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Ipatooŋo zin pa zaala ambaiŋana,
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Tana zin irao lelen ambai pa Yooba mi tipakurkuri.
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Wal ta miri zin na, ni ipalumluumu ŋguren.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Mi tomtom pakan na, timbotmbot lela zugut biibi leleene, mi pataŋana ikamam zin mabe timeete i.
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 Pa tizorzooro sua ki Anutu kor kana kat.
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Tana ni iur uraata sananŋana kat ise kizin bekena ikoto zin.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Tana timbot ŋoobo kat. Mi titaŋroro Yooba,
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Itatke zin pa zugut biibi tana leleene, mi ikam zin ma tiyooto ma tipet mat.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Tana zin irao lelen ambai pa Yooba mi tipakurkuri. Pa ni iurur leleene pa wal kini mi imuŋaiŋai zin.
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Kataama mbolŋana ki ruumu sanaana na, ni ipetepaala.
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Mi tomtom pakan na, zin talliŋan mi tinoknok zooroŋana.
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Zin lelen pa kini sa mini som. Sombe tire kini sa, na tikamam be tilulu.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Zin ra, timbot ŋoobo kat. Mi titaŋroro Yooba,
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Iur sua mi sua kini tana iurpe zin ma nin ambai mini.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Tana zin irao lelen ambai pa Yooba mi tipakurkuri. Pa ni iurur leleene pa wal kini mi imuŋaiŋai zin.
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Tana zin irao lelen ambai pa uraata bibip ta ni ikam pizin na, mi tikam patoronŋana pini.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Tomtom pakan na, tise wooŋgo mi tikwai
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Zin tire kat Yooba mburaana,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Pa ni iur sua, to miiri biibi ipol,
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Mi duubu iwit wooŋgo kizin ma isala ta kor a.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Mi matan mburri, mi tila ma timelmel su kembei tomtom ta iwin ma ikankaana.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Tana timbot ŋoobo kat. Mi titaŋroro Yooba,
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Ikam ma miiri imap,
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Zin tire taun isu, to lelen ambai mi menmeen zin biibi.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Tana zin irao lelen ambai pa Yooba mi tipakurkuri. Pa ni iurur leleene pa wal kini mi imuŋaiŋai zin.
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Tana sombe Anutu wal kini tilup zin pa suŋŋana, na wal tana bela tiwit Yooba uruunu ma isala ta kor a.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Yooba, ni irao ikam ma lele ta yok bibip tireere pa i iwe lele magargaaraŋana ta ka yok somŋana i.
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 Mi toono mbuyeeneŋana na, ni irao be ipasaana ma iwe toono sananŋana ta kosa sa irao be indom pa mini som.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Ni irao be ikam ma yok biibi ireere pa lele magargaaraŋana ta ka yok somŋana i.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Mi zin wal ta petel zin na, ni ko ikam zin ma tila timbot pa lele ambaiŋana tana,
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Mi zin ko tipaaza kan kini ma baen,
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Mi ni ko ipombol zin ma timasak ma tiwe boozo kat,
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Muŋgu mburan izzu mi tire yoyouŋana. Pa kan koi bizin tikototo zin mi tiseseeze matan.
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Pa Yooba ikototo zin wal zanŋan mi ipasomsom zin.
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Tamen zin wal ta timbot ŋoobo mi tibaada pataŋana biibi na, ni ipakurkur zin,
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Mbulu kini tana, zin wal ndeeŋeŋan tire ma lelen ambai kat.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Tomtom ta so le ŋgar, inako ikamam ŋgar pa mbulu ti,
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.