Provérbios 25
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI
1 Iŋgi sua tutŋana mi sua tooroŋan pakan ki King Salumo. Hezekia, king ta imborro lele pakaana ki Yudea na, wal uraata kan kini ta tibeede sua ti ise ro na.
1 Estes são outros provérbios de Salomão, compilados pelos servos de Ezequias, rei de Judá:
2 Anutu, ni ikamam zaana biibi pa mbulu kini pakan ta turkeŋan na.
2 A glória de Deus é ocultar certas coisas; tentar descobri-las é a glória dos reis.
3 Mbulu ta iwedet pa kar saamba, som sula kat toono leleene na, asiŋ irao iute? Som.
3 Assim como o céu é elevado e a terra é profunda, também o coração dos reis é insondável.
4 Sombe tikam pat silba ka muk ma ila ne, to silba tana iŋgeeze,
4 Quando se retira a escória da prata, nesta se tem material para o ourives;
5 Mi ina raraate men pizin wal sananŋan. Sombe tatatke zin pa king kereene uunu ma tila len,
5 quando os ímpios são retirados da presença do rei, a justiça firma o seu trono.
6 Sombe mbotmbot raama king, na pakur itum pepe,
6 Não se engrandeça na presença do rei, e não reivindique lugar entre os homens importantes;
7 Kokena kaimer king iseru ma la lem, to kom miaŋ biibi ila matan.
7 é melhor que ele lhe diga: "Suba para cá! ", do que ter que humilhá-lo diante de uma autoridade. O que você viu com os olhos
8 Sombe nu re waem sa ikam ŋoobo mbulu, na loŋa pamenderi ila zin bibip matan pepe. Mbot mi kam kat ŋgar muŋgu.
8 não leve precipitadamente ao tribunal, pois o que você fará, se o seu próximo o desacreditar?
9 Sombe nu niomru waem sa koŋooŋo, na koŋooŋo lak!
9 Procure resolver sua causa diretamente com o seu próximo, e não revele o segredo de outra pessoa,
10 Pa sombe zitun tileŋ, nako tipamiaŋu ma urum isaana kat.
10 caso contrário, quem o ouvir poderá recriminá-lo e você jamais perderá sua má reputação.
11 Tomtom sa isombe iso sua ma sua kini itop la kat, na tere kembei ambai.
11 A palavra proferida no tempo certo é como frutas de ouro incrustadas numa escultura de prata.
12 Tomtom ta le ŋgar ambaiŋana na, isombe ipazal tomtom sa mi tomtom tana ileŋ la kalŋaana, na tere kembei ambai.
12 Como brinco de ouro e enfeite de ouro fino é a repreensão dada com sabedoria a quem se dispõe a ouvir.
13 Sombe zin bibip tiŋgo mbesooŋo kizin tasa ma ila pa uraata sa, mi ni ikam kat uraata tana,
13 Como o frescor da neve na época da colheita é o mensageiro de confiança para aqueles que o enviam; ele revigora o ânimo de seus senhores.
14 Tomtom ta so ipakurkur itunu sorok pa kampeŋana kini, mi tamen ikamam koroŋ pizin tomtom som,
14 Como nuvens e ventos sem chuva é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 Sombe zin bibip ŋgar kizin imbol kat pa koroŋ sa mi nu lelem be tooro ŋgar kizin, na toombo be kam sua riŋariŋa men pizin.
15 Com muita paciência pode-se convencer a autoridade, e a língua branda quebra até ossos.
16 Nu sombe ndeeŋe bigil suruunu, na win ma zaza pepe.
16 Se você encontrar mel, coma apenas o suficiente, para que não fique enjoado e vomite.
17 Mi waem bizin ta kembena. Lala taparpaara pa ruumu kizin pepe.
17 Não faça visitas freqüentes à casa do seu vizinho para que ele não se canse de você e passe a odiá-lo.
18 Tomtom ta so iŋgal sorok sua pakaamŋana pa waene toro,
18 Como um pedaço de pau, uma espada ou uma flecha aguda é o que dá falso testemunho contra o seu próximo.
19 Re. Sombe zoŋondo iyoyou, ko tarao be takan kini? Mi sombe kumbundu imbekes, ko tarao be temender se? Som.
19 Como dente estragado ou pé deslocado é a confiança no hipócrita na hora da dificuldade.
20 Mi parei? Sombe lele ilomo kat, mi waem sa ikoto i pa kawaala, mi nu la ma tatke pini, ko leleene ambai? Som.
20 Como tirar a própria roupa num dia de frio, ou derramar vinagre numa ferida, é cantar com o coração entristecido.
21 Sombe kom koi sa peteli, na kam ka kini.
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber.
22 Naso kami ma ka miaŋ biibi pa mbulu ta ni ikam pu na,
22 Fazendo isso, você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o Senhor recompensará você.
23 Sombe taŋgal sorok sua pakaamŋana pizin tomtom,
23 Como o vento norte traz chuva, assim a língua fingida traz o olhar irado.
24 Sombe kusim inoknok zooroŋana mi iŋoŋooŋo, na mbotmbot raami lela ruumu leleene pepe.
24 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
25 Sombe tomtom sa ileŋ uruunu ambaiŋana sa ta imbot lele molo mi imar,
25 Como água fresca para a garganta sedenta é a boa notícia que chega de uma terra distante.
26 Sombe wal sananŋan tikamam mbulu sananŋana mi tomtom ndeeŋeŋana sa igedgeede zin men,
26 Como fonte contaminada ou nascente poluída, assim é o justo que fraqueja diante do ímpio.
27 Sombe tiwin bigil suruunu ma zaza, ina ambai som.
27 Comer mel demais não é bom, nem é honroso buscar a própria honra.
28 Sombe tomtom sa irao be iyaraama itunu som,
28 Como a cidade com seus muros derrubados, assim é quem não sabe dominar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.