Provérbios 25

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Iŋgi sua tutŋana mi sua tooroŋan pakan ki King Salumo. Hezekia, king ta imborro lele pakaana ki Yudea na, wal uraata kan kini ta tibeede sua ti ise ro na.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 Anutu, ni ikamam zaana biibi pa mbulu kini pakan ta turkeŋan na.
2 A glória de Deus está nas coisas encobertas; mas a honra dos reis, está em descobri-las.
3 Mbulu ta iwedet pa kar saamba, som sula kat toono leleene na, asiŋ irao iute? Som.
3 Os céus, pela altura, e a terra, pela profundidade, assim o coração dos reis é insondável.
4 Sombe tikam pat silba ka muk ma ila ne, to silba tana iŋgeeze,
4 Tira da prata as escórias, e sairá vaso para o fundidor;
5 Mi ina raraate men pizin wal sananŋan. Sombe tatatke zin pa king kereene uunu ma tila len,
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Sombe mbotmbot raama king, na pakur itum pepe,
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 Kokena kaimer king iseru ma la lem, to kom miaŋ biibi ila matan.
7 Porque melhor é que te digam: Sobe aqui; do que seres humilhado diante do príncipe que os teus olhos já viram.
8 Sombe nu re waem sa ikam ŋoobo mbulu, na loŋa pamenderi ila zin bibip matan pepe. Mbot mi kam kat ŋgar muŋgu.
8 Não te precipites em litigar, para que depois, ao fim, fiques sem ação, quando teu próximo te puser em apuros.
9 Sombe nu niomru waem sa koŋooŋo, na koŋooŋo lak!
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo, e não reveles o segredo a outrem,
10 Pa sombe zitun tileŋ, nako tipamiaŋu ma urum isaana kat.
10 Para que não te desonre o que o ouvir, e a tua infâmia não se aparte de ti.
11 Tomtom sa isombe iso sua ma sua kini itop la kat, na tere kembei ambai.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Tomtom ta le ŋgar ambaiŋana na, isombe ipazal tomtom sa mi tomtom tana ileŋ la kalŋaana, na tere kembei ambai.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro fino, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Sombe zin bibip tiŋgo mbesooŋo kizin tasa ma ila pa uraata sa, mi ni ikam kat uraata tana,
13 Como o frio da neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque refresca a alma dos seus senhores.
14 Tomtom ta so ipakurkur itunu sorok pa kampeŋana kini, mi tamen ikamam koroŋ pizin tomtom som,
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba falsamente de dádivas.
15 Sombe zin bibip ŋgar kizin imbol kat pa koroŋ sa mi nu lelem be tooro ŋgar kizin, na toombo be kam sua riŋariŋa men pizin.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda amolece até os ossos.
16 Nu sombe ndeeŋe bigil suruunu, na win ma zaza pepe.
16 Achaste mel? come só o que te basta; para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Mi waem bizin ta kembena. Lala taparpaara pa ruumu kizin pepe.
17 Não ponhas muito os pés na casa do teu próximo; para que se não enfade de ti, e passe a te odiar.
18 Tomtom ta so iŋgal sorok sua pakaamŋana pa waene toro,
18 Martelo, espada e flecha aguda é o homem que profere falso testemunho contra o seu próximo.
19 Re. Sombe zoŋondo iyoyou, ko tarao be takan kini? Mi sombe kumbundu imbekes, ko tarao be temender se? Som.
19 Como dente quebrado, e pé desconjuntado, é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Mi parei? Sombe lele ilomo kat, mi waem sa ikoto i pa kawaala, mi nu la ma tatke pini, ko leleene ambai? Som.
20 O que canta canções para o coração aflito é como aquele que despe a roupa num dia de frio, ou como o vinagre sobre salitre.
21 Sombe kom koi sa peteli, na kam ka kini.
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 Naso kami ma ka miaŋ biibi pa mbulu ta ni ikam pu na,
22 Porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça; e o Senhor to retribuirá.
23 Sombe taŋgal sorok sua pakaamŋana pizin tomtom,
23 O vento norte afugenta a chuva, e a face irada, a língua fingida.
24 Sombe kusim inoknok zooroŋana mi iŋoŋooŋo, na mbotmbot raami lela ruumu leleene pepe.
24 Melhor é morar só num canto de telhado do que com a mulher briguenta numa casa ampla.
25 Sombe tomtom sa ileŋ uruunu ambaiŋana sa ta imbot lele molo mi imar,
25 Como água fresca para a alma cansada, tais são as boas novas vindas da terra distante.
26 Sombe wal sananŋan tikamam mbulu sananŋana mi tomtom ndeeŋeŋana sa igedgeede zin men,
26 Como fonte turvada, e manancial poluído, assim é o justo que cede diante do ímpio.
27 Sombe tiwin bigil suruunu ma zaza, ina ambai som.
27 Comer mel demais não é bom; assim, a busca da própria glória não é glória.
28 Sombe tomtom sa irao be iyaraama itunu som,
28 Como a cidade derrubada, sem muro, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.