Provérbios 25

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iŋgi sua tutŋana mi sua tooroŋan pakan ki King Salumo. Hezekia, king ta imborro lele pakaana ki Yudea na, wal uraata kan kini ta tibeede sua ti ise ro na.
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 Anutu, ni ikamam zaana biibi pa mbulu kini pakan ta turkeŋan na.
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 Mbulu ta iwedet pa kar saamba, som sula kat toono leleene na, asiŋ irao iute? Som.
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Sombe tikam pat silba ka muk ma ila ne, to silba tana iŋgeeze,
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Mi ina raraate men pizin wal sananŋan. Sombe tatatke zin pa king kereene uunu ma tila len,
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Sombe mbotmbot raama king, na pakur itum pepe,
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 Kokena kaimer king iseru ma la lem, to kom miaŋ biibi ila matan.
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 Sombe nu re waem sa ikam ŋoobo mbulu, na loŋa pamenderi ila zin bibip matan pepe. Mbot mi kam kat ŋgar muŋgu.
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Sombe nu niomru waem sa koŋooŋo, na koŋooŋo lak!
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 Pa sombe zitun tileŋ, nako tipamiaŋu ma urum isaana kat.
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 Tomtom sa isombe iso sua ma sua kini itop la kat, na tere kembei ambai.
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 Tomtom ta le ŋgar ambaiŋana na, isombe ipazal tomtom sa mi tomtom tana ileŋ la kalŋaana, na tere kembei ambai.
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 Sombe zin bibip tiŋgo mbesooŋo kizin tasa ma ila pa uraata sa, mi ni ikam kat uraata tana,
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Tomtom ta so ipakurkur itunu sorok pa kampeŋana kini, mi tamen ikamam koroŋ pizin tomtom som,
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 Sombe zin bibip ŋgar kizin imbol kat pa koroŋ sa mi nu lelem be tooro ŋgar kizin, na toombo be kam sua riŋariŋa men pizin.
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 Nu sombe ndeeŋe bigil suruunu, na win ma zaza pepe.
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Mi waem bizin ta kembena. Lala taparpaara pa ruumu kizin pepe.
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 Tomtom ta so iŋgal sorok sua pakaamŋana pa waene toro,
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Re. Sombe zoŋondo iyoyou, ko tarao be takan kini? Mi sombe kumbundu imbekes, ko tarao be temender se? Som.
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 Mi parei? Sombe lele ilomo kat, mi waem sa ikoto i pa kawaala, mi nu la ma tatke pini, ko leleene ambai? Som.
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 Sombe kom koi sa peteli, na kam ka kini.
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 Naso kami ma ka miaŋ biibi pa mbulu ta ni ikam pu na,
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 Sombe taŋgal sorok sua pakaamŋana pizin tomtom,
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 Sombe kusim inoknok zooroŋana mi iŋoŋooŋo, na mbotmbot raami lela ruumu leleene pepe.
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 Sombe tomtom sa ileŋ uruunu ambaiŋana sa ta imbot lele molo mi imar,
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 Sombe wal sananŋan tikamam mbulu sananŋana mi tomtom ndeeŋeŋana sa igedgeede zin men,
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 Sombe tiwin bigil suruunu ma zaza, ina ambai som.
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 Sombe tomtom sa irao be iyaraama itunu som,
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.