Provérbios 24

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wal sananŋan na, motom berber pizin pepe,
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 Pa wal ta kembei lelen be tikamam zaaba pizin tomtom.
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Sombe ŋgar kiti ipet mi takam ŋgar ambaiŋana ma iwe lende, nako tuurpe mbulu kiti mi mboti kiti.
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 Pa ŋgar ta iwe zaala piti be ruumu kiti bok pa koroŋ ambaimbaiŋan mi ndabokbokŋan matakiŋa ta kan kadon bibip i.
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Tomtom ta le ŋgar ambaiŋana na, ni ilip pizin wal ta len mburan biibi na.
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 Iti sombe lelende be takam malmal, na turu zin wal ŋgarŋan be tikam peeze piti mi tiso iti pa malmal ka zaala.
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, tikam kinkiini pa ŋgar ambaiŋana. Mi tirao som.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Tomtom ta so gorgori irru zaala be ikam mbulu sananŋana, nako tipaati be pakaamŋana katuunu.
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, sombe tirru zaala pa koroŋ sa, na ŋgar kizin ilala pa zaala sananŋan men.
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Sombe nu mbotmbot la pataŋana sa leleene mi mburom imap, na nu tomtom ŋonoono som.
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Zin wal ta len uunu sa som, mi kan koi bizin tikam zin sorok ma tila be tipun zin ma timeete na, re be tatke zin la kan koi bizin naman.
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Kokena pakaam ma so: “Wai, mi mbulu ta iwedet pizin na, niam ti amute som.”
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 O lutuŋ, win bigil suruunu. Pa ina koroŋ ambaiŋana.
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Mi ŋgar ambaiŋana ta kembena. Nio leleŋ be nu ute kat ta kembei: Sombe kam ma iwe lem, nako yamaana ambai.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Nu tomtom sananŋom, zaŋzaaŋa zin wal ndeeŋeŋan su ruumu kizin pepe.
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 Pa sombe tomtom ndeeŋeŋana sa itop, nako imaŋga mini. Ni irao itop pa lamata mi ru. Mi toŋgo. Ni kola imaŋga mini.
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Kom koi sa, sombe pataŋana ikami, na menmeenu pepe.
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 Kokena Yooba ire mbulu ku tana,
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Zin wal sananŋan na, tipas ketem pepe, mi motom berber pizin pepe.
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Pa kaimer zin ko irao timbot ambai na som.
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 O lutuŋ, mototo Yooba ziru king, mi leŋleŋ la kalŋan.
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 Pa molo som to, wal ru tana tipamorsop zin wal zorzooroŋan pa pataŋana sa.
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Iŋgi sua pakan kizin wal ta len ŋgar ambaiŋana na.
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Biibi ta so itirtiiri kat sua som, mi iso pizin wal ta tikamam ŋoobo mbulu na ta kembei: “Nio aŋre kembei leyom uunu sa isaana som.”
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Mi zin bibip ta tiurur kat kadoono pizin wal sananŋan ma ikot mbulu kizin,
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Sombe tomtom sa iso kat sua pu,
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Paaza lem koroŋ, kam uraata pa mokleene ma imap, mi po lem ruumu, mana woolo.
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Sombe tipamender tomtom sa, na ŋgal sorok sua pini pepe,
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Re: Kokena nu so ta kembei: “A buri! Mbulu ta ni ikam pio, ta iŋgi be kadoono aŋpokot.
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Aigule ta na, nio aŋwwa ma aŋla mi aŋre la pa tomtom ta mokleene mi baen lene kini.
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 Worwooro matanmatanŋan mi mbutmbuutu sananŋan ise pa mokleene kini mi ilol ma imap.
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 To aŋkam ŋgar pa mbulu ta aŋre na,
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 Iti sombe namanda mburanda pa uraata som,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 na molo som, to tusu ma tombot ŋoobo kat.
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.