Provérbios 24

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wal sananŋan na, motom berber pizin pepe,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 Pa wal ta kembei lelen be tikamam zaaba pizin tomtom.
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 Sombe ŋgar kiti ipet mi takam ŋgar ambaiŋana ma iwe lende, nako tuurpe mbulu kiti mi mboti kiti.
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Pa ŋgar ta iwe zaala piti be ruumu kiti bok pa koroŋ ambaimbaiŋan mi ndabokbokŋan matakiŋa ta kan kadon bibip i.
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 Tomtom ta le ŋgar ambaiŋana na, ni ilip pizin wal ta len mburan biibi na.
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 Iti sombe lelende be takam malmal, na turu zin wal ŋgarŋan be tikam peeze piti mi tiso iti pa malmal ka zaala.
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, tikam kinkiini pa ŋgar ambaiŋana. Mi tirao som.
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 Tomtom ta so gorgori irru zaala be ikam mbulu sananŋana, nako tipaati be pakaamŋana katuunu.
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, sombe tirru zaala pa koroŋ sa, na ŋgar kizin ilala pa zaala sananŋan men.
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 Sombe nu mbotmbot la pataŋana sa leleene mi mburom imap, na nu tomtom ŋonoono som.
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Zin wal ta len uunu sa som, mi kan koi bizin tikam zin sorok ma tila be tipun zin ma timeete na, re be tatke zin la kan koi bizin naman.
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 Kokena pakaam ma so: “Wai, mi mbulu ta iwedet pizin na, niam ti amute som.”
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 O lutuŋ, win bigil suruunu. Pa ina koroŋ ambaiŋana.
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 Mi ŋgar ambaiŋana ta kembena. Nio leleŋ be nu ute kat ta kembei: Sombe kam ma iwe lem, nako yamaana ambai.
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 Nu tomtom sananŋom, zaŋzaaŋa zin wal ndeeŋeŋan su ruumu kizin pepe.
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 Pa sombe tomtom ndeeŋeŋana sa itop, nako imaŋga mini. Ni irao itop pa lamata mi ru. Mi toŋgo. Ni kola imaŋga mini.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 Kom koi sa, sombe pataŋana ikami, na menmeenu pepe.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 Kokena Yooba ire mbulu ku tana,
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Zin wal sananŋan na, tipas ketem pepe, mi motom berber pizin pepe.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 Pa kaimer zin ko irao timbot ambai na som.
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 O lutuŋ, mototo Yooba ziru king, mi leŋleŋ la kalŋan.
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 Pa molo som to, wal ru tana tipamorsop zin wal zorzooroŋan pa pataŋana sa.
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 Iŋgi sua pakan kizin wal ta len ŋgar ambaiŋana na.
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 Biibi ta so itirtiiri kat sua som, mi iso pizin wal ta tikamam ŋoobo mbulu na ta kembei: “Nio aŋre kembei leyom uunu sa isaana som.”
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 Mi zin bibip ta tiurur kat kadoono pizin wal sananŋan ma ikot mbulu kizin,
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Sombe tomtom sa iso kat sua pu,
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 Paaza lem koroŋ, kam uraata pa mokleene ma imap, mi po lem ruumu, mana woolo.
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 Sombe tipamender tomtom sa, na ŋgal sorok sua pini pepe,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 Re: Kokena nu so ta kembei: “A buri! Mbulu ta ni ikam pio, ta iŋgi be kadoono aŋpokot.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Aigule ta na, nio aŋwwa ma aŋla mi aŋre la pa tomtom ta mokleene mi baen lene kini.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Worwooro matanmatanŋan mi mbutmbuutu sananŋan ise pa mokleene kini mi ilol ma imap.
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 To aŋkam ŋgar pa mbulu ta aŋre na,
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 Iti sombe namanda mburanda pa uraata som,
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 na molo som, to tusu ma tombot ŋoobo kat.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.