Provérbios 24

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wal sananŋan na, motom berber pizin pepe,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 Pa wal ta kembei lelen be tikamam zaaba pizin tomtom.
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Sombe ŋgar kiti ipet mi takam ŋgar ambaiŋana ma iwe lende, nako tuurpe mbulu kiti mi mboti kiti.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 Pa ŋgar ta iwe zaala piti be ruumu kiti bok pa koroŋ ambaimbaiŋan mi ndabokbokŋan matakiŋa ta kan kadon bibip i.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 Tomtom ta le ŋgar ambaiŋana na, ni ilip pizin wal ta len mburan biibi na.
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 Iti sombe lelende be takam malmal, na turu zin wal ŋgarŋan be tikam peeze piti mi tiso iti pa malmal ka zaala.
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, tikam kinkiini pa ŋgar ambaiŋana. Mi tirao som.
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Tomtom ta so gorgori irru zaala be ikam mbulu sananŋana, nako tipaati be pakaamŋana katuunu.
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Wal kankaanaŋan ta tizorzooro na, sombe tirru zaala pa koroŋ sa, na ŋgar kizin ilala pa zaala sananŋan men.
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Sombe nu mbotmbot la pataŋana sa leleene mi mburom imap, na nu tomtom ŋonoono som.
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Zin wal ta len uunu sa som, mi kan koi bizin tikam zin sorok ma tila be tipun zin ma timeete na, re be tatke zin la kan koi bizin naman.
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 Kokena pakaam ma so: “Wai, mi mbulu ta iwedet pizin na, niam ti amute som.”
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 O lutuŋ, win bigil suruunu. Pa ina koroŋ ambaiŋana.
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Mi ŋgar ambaiŋana ta kembena. Nio leleŋ be nu ute kat ta kembei: Sombe kam ma iwe lem, nako yamaana ambai.
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 Nu tomtom sananŋom, zaŋzaaŋa zin wal ndeeŋeŋan su ruumu kizin pepe.
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 Pa sombe tomtom ndeeŋeŋana sa itop, nako imaŋga mini. Ni irao itop pa lamata mi ru. Mi toŋgo. Ni kola imaŋga mini.
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 Kom koi sa, sombe pataŋana ikami, na menmeenu pepe.
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 Kokena Yooba ire mbulu ku tana,
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 Zin wal sananŋan na, tipas ketem pepe, mi motom berber pizin pepe.
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 Pa kaimer zin ko irao timbot ambai na som.
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 O lutuŋ, mototo Yooba ziru king, mi leŋleŋ la kalŋan.
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 Pa molo som to, wal ru tana tipamorsop zin wal zorzooroŋan pa pataŋana sa.
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Iŋgi sua pakan kizin wal ta len ŋgar ambaiŋana na.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Biibi ta so itirtiiri kat sua som, mi iso pizin wal ta tikamam ŋoobo mbulu na ta kembei: “Nio aŋre kembei leyom uunu sa isaana som.”
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 Mi zin bibip ta tiurur kat kadoono pizin wal sananŋan ma ikot mbulu kizin,
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 Sombe tomtom sa iso kat sua pu,
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 Paaza lem koroŋ, kam uraata pa mokleene ma imap, mi po lem ruumu, mana woolo.
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 Sombe tipamender tomtom sa, na ŋgal sorok sua pini pepe,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Re: Kokena nu so ta kembei: “A buri! Mbulu ta ni ikam pio, ta iŋgi be kadoono aŋpokot.
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Aigule ta na, nio aŋwwa ma aŋla mi aŋre la pa tomtom ta mokleene mi baen lene kini.
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Worwooro matanmatanŋan mi mbutmbuutu sananŋan ise pa mokleene kini mi ilol ma imap.
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 To aŋkam ŋgar pa mbulu ta aŋre na,
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 Iti sombe namanda mburanda pa uraata som,
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 na molo som, to tusu ma tombot ŋoobo kat.
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.