Provérbios 16

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ŋonoono, iti tomtom lelende iurur pa mbulu matakiŋa tabe takam i.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 Iti tomtom tendemeere itundu kembei mbulu kiti ta boozomen iŋgeeze men pa Anutu mataana.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 Uraata boozomen ta lelem iurur pa be kam na, ur ila Yooba namaana.
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Koroŋ boozomen ta Yooba iur na, kan uraata makiŋ.
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Zin wal ta so tipakurkur zitun mi tikamam ŋgar kembei tilip pa waen bizin pakan na, Yooba leleene pizin ri sa som kat.
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Iti sombe tuurur lelende pa Yooba mi zin tomtom, mi tototo sua kiti mbukŋana, nako Yooba ireege sanaana kiti ma ila lene.
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Iti sombe takamam mbulu kiti ma irao Yooba leleene,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Iti sombe lende koroŋ rimen, mi tamen mbulu kiti indeeŋe men pa Anutu mataana,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Sombe lelende iurur pa ŋgar sa.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 Sua ta iwedet pa king kwoono, ina Yooba ta ikamam peeze pa.
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Iti sombe lelende be takam ŋgomo pa koroŋ sa, na Yooba leleene be tuur ka kadoono ma irao kat pa ka kin.
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Mbulu sananŋana na, zin king lelen pa ri sa som kat.
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Tomtom ta so kwoono izzwe mbulu ndeeŋeŋana na, zin king ko lelen ambai pini.
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Sombe teleŋ kembei king keteene malmal, na tere iti. Pa ni irao ipun ti ma temetmeete!
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Sombe king menmeeni, nako iti ta boozomen tombot ambai.
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Iti sombe takam lende ŋgar ambaiŋana, ina ambai ma ilip pa gol ma silba.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Tomtom ta so ikamam kat mbulu, ina kembei ipa kat pa zaala biibi. Ilae imare som. Paso leleene be imbotmbot molo pa mbulu sananŋana.
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Mbulu ki nindi izze mi tapakurkur itundu, nako ipasaana iti ma tala lende.
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Zin wal tau tipakurkur zitun mi tiwatkewe len koroŋ na, tomtom pakan tigabgaaba zin paso, lelen ilip pa ndomon ta wal tana tikamam pizin na.
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Tomtom ta so ileŋleŋ la sua tutŋana mi itoto, nako indeeŋe mbotŋana ambaiŋana.
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 Zin wal tau lelen bok pa ŋgar ambaiŋana na, tomtom tiwidit urun pa ŋgar kizin.
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Zin wal ta so tikamam kat ŋgar, na ŋgar kizin tana ko iwe kembei yok bukbukŋana ta ipiyotyooto mbotŋana ambaiŋana pizin.
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Ŋgar ambaiŋana ta imbotmbot la tomtom ŋgarŋana leleene, ina ikamam peeze pa sua ta iwedet pa kwoono na.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Sua ambaiŋana ta ikamam lelende i, ina namutŋana kat, kembei ta bigil suruunu.
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Zaala pakan, tomtom tire na, tiso ko zaala ambaiŋana.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Wal uraata kan sombe petel zin, nako timaŋga mi tikam kat uraata.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Zin wal ta tikamam mbulu soroksorok na, lelen iurur pa mbulu bozboozo.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Zin wal ta tizem zaala ambaiŋana na, tipeyei ŋoŋi.
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Zin wal ta tikamam zaaba pizin tomtom na, tiyaryaaru waen bizin be tito zaala sananŋana.
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Tomtom ta so mataana ikinmeete pa waene toro, na leleene iurur be ikam mbulu sa.
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Moomo kizin kolman ta iwe aigau pizin, mi ikam ma tomtom tipakurkur zin.
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Tomtom ta so iyaramraama itunu, mi keteene malmal karau som, na ni ilip pizin wal ta tirao kat pa malmal na.
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Tomtom tikamam mbulu matakiŋa bekena ipatooŋo zin pa zaala tabe tito i.
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.