Provérbios 16

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ŋonoono, iti tomtom lelende iurur pa mbulu matakiŋa tabe takam i.
1 Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2 Iti tomtom tendemeere itundu kembei mbulu kiti ta boozomen iŋgeeze men pa Anutu mataana.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Uraata boozomen ta lelem iurur pa be kam na, ur ila Yooba namaana.
3 Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4 Koroŋ boozomen ta Yooba iur na, kan uraata makiŋ.
4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5 Zin wal ta so tipakurkur zitun mi tikamam ŋgar kembei tilip pa waen bizin pakan na, Yooba leleene pizin ri sa som kat.
5 Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6 Iti sombe tuurur lelende pa Yooba mi zin tomtom, mi tototo sua kiti mbukŋana, nako Yooba ireege sanaana kiti ma ila lene.
6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 Iti sombe takamam mbulu kiti ma irao Yooba leleene,
7 Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8 Iti sombe lende koroŋ rimen, mi tamen mbulu kiti indeeŋe men pa Anutu mataana,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9 Sombe lelende iurur pa ŋgar sa.
9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Sua ta iwedet pa king kwoono, ina Yooba ta ikamam peeze pa.
10 Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11 Iti sombe lelende be takam ŋgomo pa koroŋ sa, na Yooba leleene be tuur ka kadoono ma irao kat pa ka kin.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Mbulu sananŋana na, zin king lelen pa ri sa som kat.
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13 Tomtom ta so kwoono izzwe mbulu ndeeŋeŋana na, zin king ko lelen ambai pini.
13 Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14 Sombe teleŋ kembei king keteene malmal, na tere iti. Pa ni irao ipun ti ma temetmeete!
14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15 Sombe king menmeeni, nako iti ta boozomen tombot ambai.
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Iti sombe takam lende ŋgar ambaiŋana, ina ambai ma ilip pa gol ma silba.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17 Tomtom ta so ikamam kat mbulu, ina kembei ipa kat pa zaala biibi. Ilae imare som. Paso leleene be imbotmbot molo pa mbulu sananŋana.
17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Mbulu ki nindi izze mi tapakurkur itundu, nako ipasaana iti ma tala lende.
18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Zin wal tau tipakurkur zitun mi tiwatkewe len koroŋ na, tomtom pakan tigabgaaba zin paso, lelen ilip pa ndomon ta wal tana tikamam pizin na.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Tomtom ta so ileŋleŋ la sua tutŋana mi itoto, nako indeeŋe mbotŋana ambaiŋana.
20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Zin wal tau lelen bok pa ŋgar ambaiŋana na, tomtom tiwidit urun pa ŋgar kizin.
21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22 Zin wal ta so tikamam kat ŋgar, na ŋgar kizin tana ko iwe kembei yok bukbukŋana ta ipiyotyooto mbotŋana ambaiŋana pizin.
22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23 Ŋgar ambaiŋana ta imbotmbot la tomtom ŋgarŋana leleene, ina ikamam peeze pa sua ta iwedet pa kwoono na.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24 Sua ambaiŋana ta ikamam lelende i, ina namutŋana kat, kembei ta bigil suruunu.
24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25 Zaala pakan, tomtom tire na, tiso ko zaala ambaiŋana.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
26 Wal uraata kan sombe petel zin, nako timaŋga mi tikam kat uraata.
26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27 Zin wal ta tikamam mbulu soroksorok na, lelen iurur pa mbulu bozboozo.
27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28 Zin wal ta tizem zaala ambaiŋana na, tipeyei ŋoŋi.
28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29 Zin wal ta tikamam zaaba pizin tomtom na, tiyaryaaru waen bizin be tito zaala sananŋana.
29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Tomtom ta so mataana ikinmeete pa waene toro, na leleene iurur be ikam mbulu sa.
30 Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31 Moomo kizin kolman ta iwe aigau pizin, mi ikam ma tomtom tipakurkur zin.
31 Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32 Tomtom ta so iyaramraama itunu, mi keteene malmal karau som, na ni ilip pizin wal ta tirao kat pa malmal na.
32 Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Tomtom tikamam mbulu matakiŋa bekena ipatooŋo zin pa zaala tabe tito i.
33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.