Salmos 18
mkw (MKW) vs ACF
1 Mukunga ya mfumu ya miyimbidi. Mukunga ya Davidi kisyelo ya Yave. Yandi tangaka mambu yayi na kati ya mukunga, na kilumbu yina Yave kuulaka yandi na maboko ya bambeni ya yandi nyonso mpe na maboko ya Sawule.
1 Eu te amarei, ó SENHOR, fortaleza minha.
2 Yandi tubaka: Yave mu zola nge, nge kele ngolo ya munu!
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Yave nge kele ditadi ya munu, kibaka ya munu ya lukengolo, kikuudi ya munu!
3 Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Mu ke na kulooka: Nkembo na Yave!
4 Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 Basinga ya lufwa kangaka munu,
5 Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 Basinga ya yinsi ya bantu ya kufwa kangaka munu.
6 Na angústia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Na kati ya bampasi ya munu, mu bokilaka Yave,
7 Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Ntoto ninganaka, balufulu ya myongo tekitaka,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 Mulinga vwandaka basika na mbombo ya yandi,
9 Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Yandi fungulaka mazulu, yandi kulumukaka.
10 E montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Yandi yulukaka na zulu ya keluba mpe yandi dumukaka,
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 Yandi vwandaka bumbama na kati ya kitombe,
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva e as brasas de fogo.
13 Nsemo yina vwandaka tekila na mantwala ya yandi
13 E o Senhor trovejou nos céus, o Altíssimo levantou a sua voz; e houve saraiva e brasas de fogo.
14 Yave dumaka kuna na zulu,
14 Mandou as suas setas, e as espalhou; multiplicou raios, e os desbaratou.
15 Yandi kubulaka madyonga ya yandi
15 Então foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, Senhor, ao sopro das tuas narinas.
16 Oo, Yave! Ntoto ya yisi ya maza talanaka,
16 Enviou desde o alto, e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Katuka kuna na mazulu,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Yandi kuulaka munu na maboko ya mbeni
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Bambeni vwandaka na mantwala ya munu kilumbu yina mpasi ya nene kuminaka munu,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Yandi katulaka munu na mpasi ya lufwa.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Yave me sadila munu
21 Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 samu ti mu landaka banzila ya Yave,
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Misiku ya yandi nyonso kele na mantwala ya munu,
23 Também fui sincero perante ele, e me guardei da minha iniqüidade.
24 Mu vwandaka ya kusungama na mantwala ya yandi.
24 Assim que retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Ni yawu yina, Yave me sadila munu mutindu kele kudedama ya munu,
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Na muntu ya kukwikama,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Na muntu yina kele ya kuvedila,
27 Porque tu livrarás o povo aflito, e abaterás os olhos altivos.
28 Ni nge ke vuukisaka bantu ya kukuluka,
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 Ni nge ke salaka ti mwinda ya munu kulezima,
29 Porque contigo entrei pelo meio duma tropa, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 Kintwadi na nge, mu ke nwanisaka na nswalu nkonga ya binwani ya bambeni.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Nzila ya Nzambi kele ya kulunga, mambu ya Yave kele ya tsyelika.
31 Porque quem é Deus senão o Senhor? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Ya kele ve na Nzambi ya nkaka,
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Yandi kele Nzambi yina ke na kupesa munu ngolo,
33 Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 Yandi ke salaka ti makulu ya munu
34 Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Yandi ke lakisaka munu mutindu ya kunwana mvita.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Nge me pesa munu mpulusu mutindu kinwanunu ya kisengo yina ke kebaka nzutu.
36 Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacilaram.
37 Nge ke salaka ti mu kima mbangu ata kubula mabaku.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei; não voltei senão depois de os ter consumido.
38 Mu ke landaka bambeni ya munu mpe mu ke simbaka bawu,
38 Atravessei-os de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Mu ke bulaka bawu mpe bawu ke lendaka dyaka ve na kutelama,
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Nge ke pesaka munu ngolo na ntangu ya mvita,
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 Nge ke kimisaka mitantu ya munu
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.
42 Bawu ke na kulooka,
42 Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Mu ke mwangisa bawu mutindu fundu-fundu yina mupepe ke nataka,
43 Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos gentios; um povo que não conheci me servirá.
44 Nge ke kuulaka munu na banwanusunu ya bantu ya munu.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Kaka na ntumunu ya ntete,
45 Os estranhos descairão, e terão medo nos seus esconderijos.
46 Banzenza ke dyaka ve na ngolo.
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Yave kele moyo!
47 É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 Nge Nzambi yina ke futisaka yimbi na bantu yina ke salaka munu yimbi,
48 O que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 nge yina ke kuulaka munu na maboko ya bambeni ya munu!
49 Assim que, ó Senhor, te louvarei entre os gentios, e cantarei louvores ao teu nome,
50 Ni yawu yina, mu ke kembila Yave
50 Pois engrandece a salvação do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua semente para sempre.
51 Yave ke salaka mambu ya nene
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.